´שטעטל´ - קטן או קטנה?
´שטעטל´ - לשון זכר או נקבה? ראיתי אתמול שיר שכתבה אשה אחת מפולין. השיר בעברית ובאחת השורות מופיעות המילים הבאות: "שטעטל קטן". לפי מה שזכור לי, שטעטל, היא עיירה, הן לשון נקבה. לא נאמר "א קליינער שטעטל" אלא "א קליינע שטעטל", או (מה שלא כל כך מסתדר עם המציאות
) "א שיינע שטעטל". נכון או לא?
´שטעטל´ - לשון זכר או נקבה? ראיתי אתמול שיר שכתבה אשה אחת מפולין. השיר בעברית ובאחת השורות מופיעות המילים הבאות: "שטעטל קטן". לפי מה שזכור לי, שטעטל, היא עיירה, הן לשון נקבה. לא נאמר "א קליינער שטעטל" אלא "א קליינע שטעטל", או (מה שלא כל כך מסתדר עם המציאות
