אהבה בשכונת הפרחים
זהו ספרה הראשון בעברית מהסופרת הארגנטינאית הבכירה גרסיאלה מונטס. מדובר בספר קטן מימדים (מבחינת קטן המחזיק את המרובה)וכל מי שקרא אותו מסכים שמדובר בספר מלבב, מתוק, מקסים, פיוטי, מלא קסם והומור. הספר יצא לאור בהוצאת שבתאי גל-און ומופץ על ידי הוצאת בית-עלים. פנינה פלמן תרגמה מספרדית ומאיר קליפר אייר. קהל היעד שלו הוא ילדים ובני נוער, אך הוא חוצה גבולות של גילים ובעצם כמעט כולם מתחברים אליו. בין הנושאים של הספר: אהבה ראשונה, הילד הכי נמוך בכתה, פרידה, געגועים... מנסיוני כספרנית אני יכולה להעיד שילדים מכתה ד' ומעלה "מתים" על הספר ונקשרים לדמויות המיוחדות של סנטיאגו וטרסיטה. מתוך תמצית העלילה: בפרברי בואנוס איירס, מתפתחת אהבה עזה בין סנטיאגו, נער ארגנטינאי לבין טרסיטה, נערה קוריאנית, שניהם תלמידים בכתה ז'. הוא מבטא את אהבתו אליה בדרכים מיוחדות ואף מוגזמות כמו הענקת זר של 1700 פרחים. כשטרסיטה מודיעה לו שבקרוב היא תעבור לעיר אחרת, חושך עליו עולמו... גרסיאלה מונטס היא מבכירי סופרי הילדים בארגנטינה. היא זכתה בפרסים רבים על יצירתה הספרותית. פרסמה ספרים לילדים, לנוער ולמבוגרים. בנוסף היא עורכת, מתרגמת, חוקרת ומרצה בענייני ספרות בכנסים ובחוגי האקדמיה. יש לה גישה מאד מקורית וייחודית בכל מה שנוגע לקריאה ולספרות. ספריה תורגמו לשפות רבות. זהו ספרה הראשון שתורגם לעברית. לפרטים נוספים על הסופרת : www.gracielamontes.com.
זהו ספרה הראשון בעברית מהסופרת הארגנטינאית הבכירה גרסיאלה מונטס. מדובר בספר קטן מימדים (מבחינת קטן המחזיק את המרובה)וכל מי שקרא אותו מסכים שמדובר בספר מלבב, מתוק, מקסים, פיוטי, מלא קסם והומור. הספר יצא לאור בהוצאת שבתאי גל-און ומופץ על ידי הוצאת בית-עלים. פנינה פלמן תרגמה מספרדית ומאיר קליפר אייר. קהל היעד שלו הוא ילדים ובני נוער, אך הוא חוצה גבולות של גילים ובעצם כמעט כולם מתחברים אליו. בין הנושאים של הספר: אהבה ראשונה, הילד הכי נמוך בכתה, פרידה, געגועים... מנסיוני כספרנית אני יכולה להעיד שילדים מכתה ד' ומעלה "מתים" על הספר ונקשרים לדמויות המיוחדות של סנטיאגו וטרסיטה. מתוך תמצית העלילה: בפרברי בואנוס איירס, מתפתחת אהבה עזה בין סנטיאגו, נער ארגנטינאי לבין טרסיטה, נערה קוריאנית, שניהם תלמידים בכתה ז'. הוא מבטא את אהבתו אליה בדרכים מיוחדות ואף מוגזמות כמו הענקת זר של 1700 פרחים. כשטרסיטה מודיעה לו שבקרוב היא תעבור לעיר אחרת, חושך עליו עולמו... גרסיאלה מונטס היא מבכירי סופרי הילדים בארגנטינה. היא זכתה בפרסים רבים על יצירתה הספרותית. פרסמה ספרים לילדים, לנוער ולמבוגרים. בנוסף היא עורכת, מתרגמת, חוקרת ומרצה בענייני ספרות בכנסים ובחוגי האקדמיה. יש לה גישה מאד מקורית וייחודית בכל מה שנוגע לקריאה ולספרות. ספריה תורגמו לשפות רבות. זהו ספרה הראשון שתורגם לעברית. לפרטים נוספים על הסופרת : www.gracielamontes.com.