אולי מישהו שמע

אולי מישהו שמע

היי, קרה לי מקרה מעניין - לפני זמן מה מצאתי ספר - בלי כריכה, בלי דפים "ראשוניים" - רק הסיפור כשלעצמו. זה ספר ישן (בעברית) - לפי סגנון התרגום, הוא כנראה משנות הארבעים, והמקור - אינני יודע! אין לא שם ספר, לא שם הסופר, לא מתרגם, לא הוצאה - כלום! רק - הסיפור כמות שהוא (ובמצב די-מדורדר - אני כל הזמן מדביק את דפיו המתפוררים...). מסופר שם על צייר מזדקן, אוליביי ברטיין (זה האיות במקור), בפריז של המאה התשע-עשרה כנראה - מוזכר שם דיוקן, שהוא מכין לנסיכה כלשהי, כך שכנראה העלילה מתרחשת בתקופה האחרונה, בה צרפת היתה מונארכיה = תקופת נאפוליאון השלישי. מה שמעניין הוא. שהסגנון מזכיר מְאֹד את "הקריירה של דוריס הארט", מה שהעלה בי את המחשבה, שאולי גם ספר זה נכתב ע"י ויקי באום - אבל, אינני בטוח. אולי זה רק מישהו, שהושפע ממנה (או שהיא הושפעה עמוקות ממנו?). אז... אולי מישהו מכיר, מישהו יודע? פשוט, סקרן מאד...
 

friend9

New member
אל תדביק דפים מתפוררים

תשאל מומחים מה לעשות בלי להזיק.
והספר עצמו נשמע כמו עזה כמוות של מופסן: צייר שמתאהב בנסיכה ובבִתה. יצרים, קנאה, טרגדיה. הספר תורגם לעברית בידי משה בן אליעזר ב-1922 בהוצאת שטיבל. הזכויות עברו להוצאת מסדה שהמשיכה להדפיסו עד 1960.
 
למעלה