איילון צפון

אי-מייל

New member
איילון צפון

יש כאלו שהוגים את שם מחלף לה-גרדיה (מיהו? על שם מי זה?) la-gardia, ויש ההוגים la-gwardia. האם יש לשתי הצורות על מי לסמוך? אני יודע שבגל"צ הולכים לפי הצורה הראשונה, וברשת ב' לפי השניה (או להיפך)
 

גנגי

New member
הכתיב הנכון הוא

"la guardia". בספרדית קוראים את זה ga ואילו באיטלקית, למשל, קוראים את זה gua. עניין של החלטה איזו פונטיקה אנחנו מאמצים לנו, ואימצנו את זאת שנראית לנו יותר הגיונית (gua), מפני שהכתיב האיטלקי קרוב יותר לכתיב הפונטי.
 
בספרדית

דווקא קוראים את זה GUA. (GWA) אבל יש עוד שפות בעולם... כמעט כל האנשים שאני מכיר אומרים לה-גרדיה. גם אני. רק סבתא שלי אומרת לה-gwardia ולי נראה שהצדק איתה.
 
מזכיר לי את אבן גבירול

שנים ארוכות הייתי בטוחה שאומרים איבן מלשון הבן של בערבית ושהתלאביבים סתם מעוותים את השם. לאחרונה הבהיר לי המילון כי אכן מדובר באבן.
 

גנגי

New member
הא?!

מישהו מתהפך ודאי עכשיו בקברו (חוץ מסבתא שלי). למישהו הזה קוראים שלמה אִבְּן גַּבִּירוֹל, לידיעת הציבור.
 
אז זהו שלא

לפי מילון אבן שושן מדובר באבן (עכשיו כשחושבים על זה, אולי זה מילון איבן שושן???), לא איבן
 
ממש לא סביר.

פעם באחד הקורסים בהיסטוריה של ימה"ב חטפנו אש וגפרית בגלל זה מהמרצה, פרופ' רון ברקאי. לעולם לא אשכח אותו עומד וצועק "איבן גבירול!! איבן גבירול!!!".
 

גנגי

New member
יש שני אבן שושן?

הלכתי לבדוק, ואצלי דווקא כתוב כמו שצריך. אבל עם כל הכבוד לאבני השושנים, אבן גבירול היה קצת לפניהם, ויש לו כל מיני כתבים שמעידים עליו, אפשר גם לחפש שם...
 
כי שנים אמרתי איבן

ופתאום הרגשתי פלצנית יומרנית כי במילון היה כתוב שמדובר במשפחת אבן המפורסמת. או שמא הייתה זו האנציקלופדיה העברית?
 
הפלא ופלא

מתברר, שהאנצ' העברית מקפידה הקפדה שאין למעלה הימנה על סדר ודיוק: באות א' מופיע הערך "אֶבֶן גְבירול שלמה" ולצידו הפניה: 'ע"ע גְבירול,ר' שלמה'. והנה, למרבה ההפתעה באות ג', במקום שאליו מפנה ההפניה, מופיע "גַבּירול שלמה בן יהודה אֶבֶן-". מה אני מסיק מזה? שכשם שאין עקביות ב'גבירול' שהוא פעם מעובר ופעם מעורב, כך לא ניתן לסמוך על האבן למרות עבריותה בשני המקומות. וכי למה ייגרע דווקא בה חלקה של הערבית? (ובפרט לאור העובדה שלצד השם מופיע כתיבו הערבי, ושם מופיע בעליל איבן [לא האיום]
).
 

גרי רשף

New member
דבר אנציקלופדית Ynet

שמו העברי המלא: שלמה בן יהודה אבן גבירול שמו העברי באותיות לועזיות: Solomon Ben Yehuda Ibn Gabirol ראשי תיבות: רשב"ג שמו בערבית: אבו אַיוּבּ סולימאן אבן יחיא אבן גַבִּירוּת שמו בלטינית אביקברון (Avicebron) או אבנקברול (Avencebrol) אבל אני קוראת לו בני..
פיורלו לה גוארדיה (La Guardia, Fiorello Henry) היה ראש עיריית ניו יורק וציוני. על שמו רחוב בתל אביב ונמל תעופה בניו יורק (יש שם שרוולים בכלל?).
 

Lאחד

New member
אגב, אבן גבירול

לא היה הבן של גבירול, אלא כפי שאכן כתוב באנציקלופדיות שצוטטו <וגם בראשי חרוזיו> הבן של יהודה דוקא. אבי השושלת היה גבריאל ועם השנים זה עוות לגבירול...
 

גנגי

New member
גם הוא,

כמותם, מצהיר על עצמו בתחילת שיריו. אתה אמרת! אתה אמרת!!!
 
למעלה