איך אומרים משרבית/משרביה באנגלית?

gamari

New member
ממש לא נכון

משרביה, אין לזה תרגום באנגלית. המונח הכי נכון לקרא לזה הוא פשוט כפי שהוא, משרביה או שאנשיל. מקור השם הוא מערבית, בכלל זה נקרא משרפיה, המקור הוא בבגדד במאה ה-12, רק אז החלו להופיע המשרפיות הראשונות, והתפקיד שלהם היה בכלל פתרון של אוורור מהאקלים הקשה במדבר, העלאת האויר החם למעלה ויציאתו בחלון עליון והחדרת רוח שתצנן את הבית עם בריכה באמצע החלל המרכזי ואמצעי לסינון האבק. ובנוסף מעין חלון המאפשר מבט אל האויב הקרב ובא מבלי שהוא יבחין מה קורה בתוך הארמון\בית. לפני 200-300 שנים המונח השתנה בעקבות כניסת צבאות זרים לאזור הערבי והבדלי השפות גרמו לעיוות של השם. התריסים של היום זה בערך סוג של משרביה אין לזה שום תרגום באנגלית כי זה מונח ערבי. בדיוק כמו ערבסקה, מינארט (דומה ל Lighthouse) , מוקארנס (זה לא Corbel) וכו' שנקראים באנגלית כפי שמכנים בערבית.
 

בינא

Member
זאת בדיוק הסיבה שקוראים לזה פריקסט באנגלית :-

כי זה משהו שמכינים מראש ומרכיבים במבנה במהלך הבניה...
 

gamari

New member
שפות

ערבית זו שפה שמית וכנ"ל עברית. המןו מושגים בשפות הנ"ל מבוססים על שפות עתיקות, בין היתר פרסית. אנגלית היא שפה יותר מודרנית המבוססת על גרמנית ברובה ולטינית שבכלל החלה להתפתח כאנגלית עתיקה לפני 1300 שנים באנגליה (אזור גיאוגרפי שונה) ועם השנים קיבלה דיאלקט ושפה קבועה הנפוצה בכל הקולוניות תחת הכיבוש האנגלי. המון מושגים הלקוחים מהבניה המוסלמית כלל לא יכולים להיות מתורגמים לאנגלית מכיוון שאינם נפוצים באזורים הגיאוגרפים תחת הכיבוש האנגלי ולפיכך אין להם תרגום. עברית זו שפה מחודשת ומתחדשת , ובנוסף הפונטיקה קרובה יותר לערבית והמון מושגים מתורגמים ומקבלים את המונח המודרני. ולהיפך, המון מושגים אנגלים מתחום האדריכלות אינם מתורגמים לעברית ואנו עושים שימוש סימולטני כמו חצר אנגלית (אין לזה מושג בעברית) או יותר גרוע , קליר סטורי ,איך קוראים לזה בעברית ? , אולי גג צף...? בישראל , המון מושגים מענף הבניה לקוחים מגרמנית, לפני 150 שנים שהחלו לקום בארץ מושבות גרמניות, הגיעו טכנולוגיות ומושגים מגרמניה, כידוע לא הייתה שפה עברית רשמית ולכן נטמעו המושגים גם בקרב הערבים וגם היהודים בישוב הישן (טבריה, ירושלים, צפת ) והחלו להשתמש בהם כגון : שטיכמוס, שנורגריס וכו'... לעניינינו, משרביה , מושג בערבית שאין לו תרגום באף שפה, גם לא בעברית. הדבר היחיד זה תרגום סימוליטני כפי שכתוב בקישור שלך Mashrabiya,Shanashil שאגב, ויקיפדיה לא נחשבת כמקור בעל ערך אקדמי מוכר ע"י אף גורם ממשלתי, , אך ורק העברת מידע ברשת שלעתים ללא סימוכין. וזה לא יכול להיות פריקסט, המשרביה המקורית עשויה מעץ או מבוץ קלוי (טין\חימר) פריקאסט זה עיוות של Precast concrete כלומר זה אלמנט טרומי נייד העשוי מבטון ומורכב באתר. עם השנים שוכלל והתפתח, רק בעברית מעוותים מושגים . אנו רגילים מהצבא לקרא לכל מבנה כזה מאלמנטים של בטון פריקאסט כי ככה הבריטים בנו להם את הבסיסים פה בארץ לפני קום המדינה והמושג נטמע בשפה.
 

YAIR S1

New member
המשרביות שלנו

http://picasaweb.google.com/yair.sadan/ZwtXgF?feat=directlink#5462943386932749538
 
למעלה