איך אתם נוהגים לכתוב את המילים:

איך אתם נוהגים לכתוב את המילים:

גְנבה ו-שְרפה? גניבה ו-שריפה, או שמא גנבה ו-שרפה? יודעני שדרך הכתיבה התקנית קובעת בלי יו"ד, אך משהו מפריע לי כשאני כותב כך. תודה למשיבים.
 
אני כותב עם י'

ויש הסבר: כשאני יכול להוסיף אותיות אהו"י שיבטלו את הדו-משמעות אני עושה את זה. ואני שואל: הסטוריה או היסטוריה? הראשון נ(י)ראה לי יותר.
 

giba70

New member
נכון. כשאין צורך להבדיל

אז לא חייבים יו"ד בהברה סגורה (נדמה לי שבהברה כזו עסקינן) והשאר, כאמור, הסטוריה...
 

אטיוד5

Active member
לקסיגלי ...

לימדה אותי שלא מוסיפים י' לפני שוא נח. כי הייתי נוהג לכתוב עיניין במקום עניין, סימטה במקום סמטה. דוגמאות יותר קלות - להתראות ולא להיתראות, ללמוד ולא לילמוד, הסטוריה ולא היסטוריה. לפעמים אינני בטוח אם השוא הוא נח, די מעצבן. לגבי צירה, כמו בגנֵבה - הייתי כנראה כותב גניבה. אם כי אפשר לבלבל עם פעולת הגְנִיבה. אם אני שם לב, כמו עכשיו, אז אני מנקד. גנֵבה.
 
יפה עשתה עשתה אותה ריבה../images/Emo13.gif

אך דומה עלי, שמילים לועזיות, לא חל עליהן אותו כלל, וניתן ליתר ולחסר בכתיבן על פי נטיות לבו של הכותב, באופן שקריאותן תהיה ברורה, קלה וחד-משמעית ככל האפשר. רציתי לאשש זאת ע"י עיון באתר האקדמיה החלופית לחלופית, אך אתרה שבק חיים לכל חי, וזה כשבועיים אין ממנו שום אות חיים.
 
אני איתך

בהתלבטות גם אני מתקשה בזה, שתי האפשרויות לא טובות. כי אם כותבים ביו"ד זה נותן תחושה שיש שם חיריק ולא היא, ובלי י' זה דומה לפועל יתר על המידה. אני יוצאת מזה בהוספת צירה. ובמקרים אחרים, כמו ב"איתך" ו"ליבו" אני הולכת נגד הקביעה התקנית.
 
ערב טוב לכל חברי הפורום המכובדים

האגודה מתרעמת על שיוכו הבלעדי והבלתי-הוגן-בעליל של ה"י" לחיריק. האגודה דורשת בזאת כי תוכר זכותה לקבלת "י" משלה.
 
יש ויש

כבודה של ה-י צירה במקומה מונח (באירועי ביצים למשל..) אבל כאן מדובר בבעיה אקוטית: פגישה, שמירה, קריאה וכו' הן שמות הפעולה הרגילים של בניין קל. שרֵפה גנֵבה שאֵלה גם הם מבניין קל ואם כותבים גניבה שריפה שאילה וכו' זה עלול/עשוי להיקרא כחיריק. ובמקרה של שאילה מדובר ממש בשתי מילים שונות. אז זו קצת בעיה. בכלל יש לנו בעיה בייצוג של התנועות בכתיב חסר הניקוד. טרם נמצא הפתרון המוצלח לכל הבעיות הללו
 
אכן, בדידי הוה עובדא.

1. בימי חורפי, בהיותי בקורס חובשים, טרטרה באזניי ללא הרף המילה 'עירוי', שכולם הקפידו להגותה בחיריק מתחת ל-ע'. פשוט כי כך היה כתוב (בדין, למרבה הצער) בחוברות הלימוד. 2. ועוד מאותו קורס: מדיאסטינום - החלל בין שתי הריאות, שבו 'יושב' הלב. חוברות הלימוד טרחו לציין, ששמו בעברית, חלל הבינה. ואיך בטאוהו כולם? כמובן, בחיריק מתחת ל-ב'. ואחד ה'מבינים' אף הגדיל עשות, ומצא הסבר 'יפה' למקורו של השם: הלב הנו המקום בגוף שבו שוכנת החוכמה (הנה נתתי לך לב חכם וכו' - על שלמה המלך), אם כך, מה טבעי מלקרוא לחלל שבו נמצא הלב חלל הבינה...
 
מה השאלה בכלל?

גניבה עם יו"ד, שאלה בלי (ה נ' וה א' בצירה) אצלי ככה בכולופן. בעייתי הוא הכתב חסר הניקוד.
 
למעלה