איך הייתם אומרים באנגלית:

אופיר(-;

New member
איך הייתם אומרים באנגלית:

"ליישר קו". כמו ב: "כל המשתתפים בכנס יישרו קו עם התפישה הנוכחית" תודה!
 

xtdevil

New member
ככה?!?

all participants have set the level straight זה נראה לי הכי מתאים יש עוד כמה אפשרות לתרגם, אם לא היית מכניס את יישור הקו למשפט מלא, כמו לעמוד בציפיות, להעמיד את הדברים על דיוקם, לאזן את הרף וכדומה. תמיד טוב לשים את כל המשפט, ואפילו את ההקשר הכללי :) צביקה
 
למעלה