איך מתרגמים את זה

לא ממש

כי הכוונה שלי היא לא ל"צרות" או בעיות אלה למשהו (סיפור נגיד) שמטריד אותך, שעוכר את שלוותך.
 
איך מתרגמים את זה

שלום לכולכם אני מנסה לתרגם את הביטוי "עוכר שלווה"- לאנגלית. (mind wrecking ?) אשמח לשמוע את דעתכם
 
תודה ואם כך,

תודה לכם על ההצעות. מעניין אם כן, לשמוע מהו בעינכם הפירוש של "MIND WRECKING"?
 
למעלה