איך מתרגמים לאנגלית "שעשועון טלוויז

tv4002

New member
איך מתרגמים לאנגלית "שעשועון טלוויז

"שעשועון טלוויזיה" מישהו יכול לעזור?
 

tv4002

New member
תודה, אבל ב"מורפיקס" כתוב שזה

(television) quiz show אז מה נכון? אני מצפרף עבורך בעיקר, ועבור שאר הכותבים\קוראים בפורום לינק ל"מורפיקס" שבו יש מנועי תרגום הכי משוכללים באינטרנט: http://milon.morfix.co.il/MorDictFirstPage.htm עכשיו: יכול להיות ששני המושגים נכונים, ואחד מתאים יותר ל"משחק טלוויזיה" והשני יותר ל"חידון טלוויזיה" ועכשיו: במה לדעתך עדיף להשתמש כשמדובר בתוכנית שהיא שילוב בין תוכנית בידור [ראיונות, הפתעות,] וגם חידון? אודה לך מאוד, אני פשוט מתרגם לאנגלית את הקורות חיים המקצועיים שלי, וזה מאוד יעזור לי,,, וכן, פיתחתי פורמט לשעשועון טלוויזיה,
 

Kiru

New member
לדעתי Game Show...

ב-TV Quiz Show משמתמשים בדר"כ לדברים רציניים יותר. מה שאתה מתאר בהחלט נשמע כמו שעשועון טלוויזיה...
 
למעלה