איך נכון להגיד

1כתר

New member
איך נכון להגיד../images/Emo35.gif

כימיה או כּימיה? מצד אחד זה בגד כפת בראש מילה אך מצד שני זו מילה בלועזית כמו פברואר (אף אחד לא אומר פּברואר) ובלועזית כותבים אותה ch אז מה באמת?
 

1כתר

New member
../images/Emo51.gif והמשך

למה בחדשות אומרים כּימיה? זה קצת מרגיז
 

Nomaed Dominus

New member
תראה,

יכול להיות שאני טועה, אבל אני חושב שזאת טעות חמורה להגיד כּימיה
 

python 4

New member
מעניין מי תדע את התשובה לזה..../images/Emo6.gif

באקדמיה (לפחות שלנו) אומרים כימיה, בלי דגש. אף אחד לא אומר כּימיה.
 

1כתר

New member
אומרים...

בחדשות נשק כּימי, וזה מעלה לי קצת את הסעיף כי זה נראה לי לא נכון להגיד, אני שמחה שכאן אישרתם את מה שחשבתי שאומרים כימיה, ונשק כימי. חג שמח שבת שלום רגוע ושקט לכולם
 

הכימאית

New member
הכּימאית, כמובן! ../images/Emo13.gif

לפי קביעת ה-
ללשון עברית ( מתוך עלון למד לשונך קעא, שבט-אדר תשמ"ט): "מנהגנוּ בּכּ"ף בּמלים הבּאוֹת מן הלוֹעזית כּמנהגנוּ בּכּ"ף שבּמלים העבריוֹת: בּראש המלה ואחרי שוָא-נח יש בּהּ דגש; אחרי תנוּעה אין בּהּ דגש. למשל: סינכּרוֹני, אבל: דיאכרוֹני; כּירוּרגיה, אבל: בּכירוּרגיה; כּימיה, אבל: בּכימיה, בּיוֹכימיה." אני מסכימה שזה צורם לאוזן, כי איננו רגילים לדבר על כּימיה. אבל מי שדוגל בבלשנות נורמטיבית הרי לא יעלה על דעתו לחלוק על קביעות ה-
... (הבלשנים התיאוריים מוזמנים להמשיך לקרוא לי "כימאית" בכ"ף רפה. אני מבטיחה לענות.) אגב, בטקסטים ישנים (משנות החמישים או קודם) ניתן למצוא את האיות "חימיה".
 

python 4

New member
מממ...

את רוצה להגיד לי שאת בתור כימאית מקצועית אומרת לאנשים "שלום, אני כּימאית?" אני חושב שיש הבדל גדול בין מה שקבעה ה-
לבין איך שמדברים אנשים בפקולטה לכימיה. הרי גם את (אף יותר ממני) בילית במרתפי אולמות כימיה 1 האפלים שנים לא מועטות - האם שמעת אי פעם מרצה שאומר כּימיה או כּימאי? פעם היה לנו דיון בנושא מח עצם, ואמרתי כאן שבקורס אימונולוגיה שלמדתי שני מרצים השתמשו במֶח ומרצה אחד במוֹח, כאן עוד היה ויכוח אבל בנוגע לכימיה - לא שמעתי אף אחד שמדבר עם דגש.
 

הכימאית

New member
אני מודה ומתוודה

שתמיד אמרתי כימיה בכ"ף רפה. אבל אם ה-
מגדירה זאת כטעות, מי אני שאתווכח? אני מודה שזה לא נשמע לנו הגיוני - הרי בסופו של דבר מדובר במילה שאולה, וביוונית היא מבוטאת ב-/x/. אבל עם קצת מאמץ ורצון טוב, לא צריך להיות קשה כל כך להתרגל להיגוי לפי כללי ה-
. האמת, התחלתי לתהות אם הכלל שציטטתי לעיל תקף רק עבור האות כ"ף או גם עבור האות פ"א - כי אז עוד יסתבר שצריך לומר "פּיזיקה".
 

python 4

New member
אם ה- ../images/Emo107.gif אמרה, ה- ../images/Emo107.gif יודעת

אבל בעוד שבכימיה אולי יכול להיות ספק כלשהו, בקשר לפיזיקה אין שום ספק ושום כלום. בכלל הכלל הזה נראה לי תמוה, אבל זה לא הדבר התמוה הראשון שיוצא מפי ה-
החביבה. אגב, יש לי שאלה - איך מתקבלים להיות בלשן תיאורי? אני רוצה להיות בלשן תיאורי.
 

1כתר

New member
../images/Emo122.gif אוי! אז טעיתי

שזה בסדר אני רק אנושית, אבל צריך להגיד פּיזיקה? ופּברואר? אכשהו זה ממש לא נשמע טוב... אבל אני שמחה שאני יודעת מה נכון... אולי נחזור באמת לחימיה
 
ההבדל ברור:

המילה chemistry מבוטאת באנגלית כ-/k/, בעוד שהמילה physics מבוטאת באנגלית כ-/f/. אגב, גם בערבית כימיה מבוטאת ב-/k/!
 

Nomaed Dominus

New member
../images/Emo12.gif אאוצ'... מן הסתם, יוונית...

כתבתי באותיות יווניות, אבל כתבתי "לטינית"... בררר... זה נראה לי כי קודם רציתי לכתוב את המילה הלטינית וח"כ את היוונית, אבל אחרי זה מחקתי את הלטינית, אבל את המילה עצמה "לטינית" שכחתי... בעע... תירוצים
(אבל באמת שזה היה ככה
)
 
למעלה