איך תתרגמו פרמטר?

איך תתרגמו פרמטר?

מחיפוש בפורום ראיתי שלפעמים מתרגמים משתנה. אבל לא מתאים בתחום -
לדוגמא
"בבחירת כיסא בטיחות לילדים יש לקחת בחשבון מספר פרמטרים".
מרכיבים?
אני לא מתרגמת אלא עורכת טקסט עברי, אבל הכותב מאוד אוהב את המילה 'פרמטר', ובעיניי היא לא מתאימה כל כך.
 

trilliane

Well-known member
מנהל


 
פרמטר מקובל גם בעברית. אבל אם את רוצה לגייר, אפשר ללכת על

מאפיינים או תכונות. זה קביל רק בהקשר שציטטת.
 
למעלה