נתקלתי בשימוש לא רשמי ב"שתי" במובן "אפשרי לשתייה" (כמו "אכיל") אבל הוא מצלצל מוזר ולא ממש תפס. לא הצלחתי למצוא דוגמה נוספת בגזרת ל"י למעט "נקי" (שהוזכרה במאמר באתר האקדמיה ללשון שהביא חוכך בדעתו). את הקשר לבר שתייה לא הבנתי...
אני לא חושבת שיש היגיון לקבל כיום את הצורה "שתיא". כפי שכתוב במאמר שהבאת, מדובר בכתיב היסטורי, ואין סיבה ליצור תואר חדש בצורה הזאת.
כמו כן במאמר מובאת סברה שהתהליך היה פקיעין >> בקיעין >> בקיאין >> בקיים. כלומר ממילא לא בטוח שהאל"ף נוספה לשורש בגזרת ל"י אלא שהייתה זאת גזרת ל"א (ובמקור אפילו ל"ע) כמו קריא ובריא שהזכיר נוף צלול. אומנם יש לא מעט חילופי גזרות (ל"י ול"א), בפרט בתקופת חז"ל, אבל בעברית החדשה דחינו את רוב החילופים מתקופת חז"ל וחזרנו בעיקר להפרדה מתקופת המקרא, למעט בצורות היסטוריות מסוימות.