מיכי 10
Member
אמש במועדון יוסי שמר.
גם הפעם הינחה דורון את כל הערב. תודה!
הוא הביא איתו את המקרן של אל"י עם כל החלקים הנילווים, למזלנו, כי הפעם היו חסרים כבלים של הברקו של ויצ"ו. דורון ביקש מעודד שיתרגל את כולם, בשאלות ובהסברים על חלקו הראשון של הסרט, שאותו ראינו בשבוע שעבר. בינתיים, עבדו רועי ודורון על חיבור המקרן אל המחשב, והכנתם להקרנת חלקו השני והאחרון של הסרט.
ואנחנו? אנחנו פשוט "העסקנו את עצמנו" בליהנות מהכיבוד הטוב והמגוון שהביאה ברכה.
היינו 12 חברים במיפגש המועדון, ושוב - שני חברים הלכו לאחריו, ושניים אחרים הגיעו - כך שגם בשיעור היינו 12 חברים.
אחרי שצפינו מאמצע הסרט עד תומו, היתה שיחה בנושא הסרט, והסברתו ע"י מי שהבינו את תוכנו, עבור מי שהבינו אותו פחות (ואני ביניהם. ולא בגלל האספרנטו, אלא שלא לגמרי הסתדרו לי השחקנים השונים, כולל אלה שהיו להם שני תפקידים, בתקופות זמן שונות בסרט).
לאחר הפסקונת, הסתדרנו במעגל, ודורון חילק לנו מידי פעם דפים שונים - לפי חלקי השיעור, שהיו בנושאים שונים.
קודם כל, קיבלנו סיפור (מודפס בגופן גדול מאד ונוח, באספרנטו ובעברית) על הכנר היהודי, שהפסיק את הקרב ליד סטלינגרד במלחמת העולם השנייה, בערב חג המולד, שנת 1942.
למדנו כמה מוספיות מתוך הטקסט, ודורון נתן שיעורי בית רשות מהקטע הזה: לחבר חמש שאלות ולענות עליהן.
חזרנו על הסיפור התלמודי הקצר והעצוב שקראנו בשבוע שעבר, ונתבקשנו לכתוב בבית דיווח עיתונאי משטרתי, המתאר את המקרה המצער, בדיוק, או כיד הדימיון הטובה עלינו.
במסגרת מילים ומוספיות שבהן עסקנו, הופתעתי ממילה חדשה:
עד עתה ידעתי ש'ללדת' = naski.
אמש למדתי שיש מילה נוספת ל'ללדת' (וגם ל'להמליט'): akuŝi
וממנה, בית יולדות = akuŝejo. ומיילדת = akuŝistino.
נושא נוסף:
פועל יוצא = transitiva verbo
פועל עומד = netransitiva verbo
ובהתאם להם, השימוש בסופיות -ig- וְ- -iĝ-.
עוד קיבלנו קובץ דפי לימוד לעבודה בבית, המכילים חומר קריאה, לימוד מוספיות ומילות קישור, שיחה ושאלות רבות.
המורֶה נתן המון (בעיניי) שיעורי בית, ובעקבותיהם רצו בחדר גם המון בדיחות, אשר שידרו מצב רוח טוב בין כולנו.
תודה לדורון על הסרט, על כל ההסברים ועל השיעור היפה
ותודה לכל מי שסייעו, פיזית ומורלית, בהצלחת הערב
גם הפעם הינחה דורון את כל הערב. תודה!
הוא הביא איתו את המקרן של אל"י עם כל החלקים הנילווים, למזלנו, כי הפעם היו חסרים כבלים של הברקו של ויצ"ו. דורון ביקש מעודד שיתרגל את כולם, בשאלות ובהסברים על חלקו הראשון של הסרט, שאותו ראינו בשבוע שעבר. בינתיים, עבדו רועי ודורון על חיבור המקרן אל המחשב, והכנתם להקרנת חלקו השני והאחרון של הסרט.
ואנחנו? אנחנו פשוט "העסקנו את עצמנו" בליהנות מהכיבוד הטוב והמגוון שהביאה ברכה.
היינו 12 חברים במיפגש המועדון, ושוב - שני חברים הלכו לאחריו, ושניים אחרים הגיעו - כך שגם בשיעור היינו 12 חברים.
אחרי שצפינו מאמצע הסרט עד תומו, היתה שיחה בנושא הסרט, והסברתו ע"י מי שהבינו את תוכנו, עבור מי שהבינו אותו פחות (ואני ביניהם. ולא בגלל האספרנטו, אלא שלא לגמרי הסתדרו לי השחקנים השונים, כולל אלה שהיו להם שני תפקידים, בתקופות זמן שונות בסרט).
לאחר הפסקונת, הסתדרנו במעגל, ודורון חילק לנו מידי פעם דפים שונים - לפי חלקי השיעור, שהיו בנושאים שונים.
קודם כל, קיבלנו סיפור (מודפס בגופן גדול מאד ונוח, באספרנטו ובעברית) על הכנר היהודי, שהפסיק את הקרב ליד סטלינגרד במלחמת העולם השנייה, בערב חג המולד, שנת 1942.
למדנו כמה מוספיות מתוך הטקסט, ודורון נתן שיעורי בית רשות מהקטע הזה: לחבר חמש שאלות ולענות עליהן.
חזרנו על הסיפור התלמודי הקצר והעצוב שקראנו בשבוע שעבר, ונתבקשנו לכתוב בבית דיווח עיתונאי משטרתי, המתאר את המקרה המצער, בדיוק, או כיד הדימיון הטובה עלינו.
במסגרת מילים ומוספיות שבהן עסקנו, הופתעתי ממילה חדשה:
עד עתה ידעתי ש'ללדת' = naski.
אמש למדתי שיש מילה נוספת ל'ללדת' (וגם ל'להמליט'): akuŝi
וממנה, בית יולדות = akuŝejo. ומיילדת = akuŝistino.
נושא נוסף:
פועל יוצא = transitiva verbo
פועל עומד = netransitiva verbo
ובהתאם להם, השימוש בסופיות -ig- וְ- -iĝ-.
עוד קיבלנו קובץ דפי לימוד לעבודה בבית, המכילים חומר קריאה, לימוד מוספיות ומילות קישור, שיחה ושאלות רבות.
המורֶה נתן המון (בעיניי) שיעורי בית, ובעקבותיהם רצו בחדר גם המון בדיחות, אשר שידרו מצב רוח טוב בין כולנו.
תודה לדורון על הסרט, על כל ההסברים ועל השיעור היפה
ותודה לכל מי שסייעו, פיזית ומורלית, בהצלחת הערב