אני מחפש חוקיות
כשהייתי בכיתה י' כנראה שלא הייתי קשוב מספיק בשיעורי הלשון ונותרתי עם פער קטן שמציק לי נורא. האמת היא שהתייעצתי עם הרבה אנשים, אבל לא קיבלתי תשובה שסיפקה אותי. אז אני אפסיק להלאות אתכם בפרטים מיותרים ואגש לעניין. כיצד לנכון לציין את ארץ מוצאה של אישה? בחורה צרפתיה או שאולי בחורה צרפתית? אאל"ט צרפתית זו השפה ולא הבחורה, נכון? אם כך, מדוע נוהגים לומר בחורה ישראלית ולא ישראליה?" "ישראליה" נשמע מטופש {אין לי שום הסבר אחר
} וגם לא כל כך נוח להגות את המילה. דוגמאות יש לי אינספור: אנגלית או אגנליה (רגע, זה שם המדינה, לא? אבל אנגלית זו השפה). טוב, אז כנראה שבריטית זה הפיתרון... אבל שוב פעם? אולי בריטיה? עיראקית או עיראקייה? רוסית או רוסיה? שוודית או שוודיה? אוזבקית או אוזבקיה? תעזרו לי בבקשה, אני מחפש חוקיות. לא רוצה להתבסס על צליל נעים לאוזן.. תודה מראש..
כשהייתי בכיתה י' כנראה שלא הייתי קשוב מספיק בשיעורי הלשון ונותרתי עם פער קטן שמציק לי נורא. האמת היא שהתייעצתי עם הרבה אנשים, אבל לא קיבלתי תשובה שסיפקה אותי. אז אני אפסיק להלאות אתכם בפרטים מיותרים ואגש לעניין. כיצד לנכון לציין את ארץ מוצאה של אישה? בחורה צרפתיה או שאולי בחורה צרפתית? אאל"ט צרפתית זו השפה ולא הבחורה, נכון? אם כך, מדוע נוהגים לומר בחורה ישראלית ולא ישראליה?" "ישראליה" נשמע מטופש {אין לי שום הסבר אחר