אני שואל שוב

Hurakano

New member
אני שואל שוב

איך אומרים "להבין ב-" ? entender DE או entender EN ? "אני מבין בפסיכולוגיה" - entiendo EN psicologia o entiendo DE psicologia ? ועוד שאלה - מה זה sin embargo ?
 

guapeton

New member
יענו....לא מדויק

למרות זאת=apesar de בכל זאת=sin embargo יענו=es decir
 

Hurakano

New member
חחחחח

אל תנסה לתרגם את יענו חחח.... es decir זה "זאת אומרת"..... ובכלל o sea נשמע יותר טוב אם כבר. בכל מקרה תודה רבה רותם ו perrinat (איך קוראים לך ? )
 

perrinat

New member
נחש........./images/Emo103.gif

perrinat
 

guapeton

New member
OSEA QUE

Ya sabemos que a veces hay tantas palabras para decir la misma cosa.Asi es el idioma Espanol asi que decir ES DECIR es igual a decir OSEA QUE (De todas formas -OSEA y no O SEA( una Palabra
 

Hurakano

New member
o sea

יענו "או יהיה" בתרגום ישיר. זאת לא מילה אחת, עובדה שהיא לא קיימת במילון (מה שכן המילה ósea שאין לה בכלל קשר) וגם ההיגיון אומר ככה (תבדוק בתרגום הישיר שהבאתי)
 

perrinat

New member
../images/Emo79.gifוגם שיקרה עונה לך......./images/Emo103.gif

Si es cuestión de confesar No sé preparar café Y no entiendo de fútbol (Inavitable)
 

אילנה42

New member
לשאלותייך

entiendo de psicologia= אני מבין בפסיכולוגיה בן אדם שמבין בפסיכולוגיה= ENTENDIDO EN PSICOLOGIA SIN EMBARGO= איפלו/ אף על פי - תלוי במובן של תוכן הדברים מקווה שלא טעיתי!!!!!!!!!!!!!!! בהצלחה
 
למעלה