אספרנטו נצחי של סופות

שא12

New member
אם זו שאלה אז

כמו אילמות אשר אין לה סופים - אותיות אילמות בעיברית כמו א,ה,ו בסוף מילה וכו'
וזה קיים בכל השפות אותיות שלא נשמעות למשל know right ודומיהן

וכמו בכי אשר אין לו שפות - הבכי זהה לכל האנושות אין דבר כזה בכי באנגלית
וכמו ים המגמגם לחופים, לחופים - מפץ גלי הים לחופים אוי לנו אם היה מתנפץ כולו בפעם אחת


אספרנטו נצחי של סופות. הכי מעודדת סופות שתמיד נושבות נקווה שתהפוך להוריקן שיסחף את כולם
Eterna Esperanto de Ŝtormoj.

מקווה שזה נכון להגיד כך
 

מיכי 10

Member
איזו מציאה יפה מצאת!

אני לא מבינה הרבה בשירה, וצריכה לקרוא כמה פעמים את השיר כדי להבין את כולו. מבינה את האווירה שלו. אבל נחמד שמצאת אספרנטו
, דוד, והבאת לנו לכאן.
 

פורטי40

New member
זה היה בערב שירה בציבור

לא האמנתי למראה עיני כשראיתי "אספרנטו" בשקופית המוקרנת
 

מיכי 10

Member
כן, הפתעה חמודה!

אתה עדיין כאן?
אם כן, אתה יותר ממוזמן לבוא מחר למועדון

(עם מי שאתה רוצה, או בעצמך).
 

Eldad S

New member
זה ממש מפליא.

מעניין למה הייתה כוונת המשורר, ומה הוא רואה באספרנטו, בהקשר הזה.
 

מיכי 10

Member
האם הניסיון שלי להסביר,

לא נראֶה לך סביר?
אפשר לשאול את יוסי גמזו עצמו מה היתה כוונת המשורר.
הוא בטח שמע על אספרנטו יותר מאשר, למשל, על קטלונית, שזה אותו מספר הברות.
(קטלונית נצחית של סופות)...
 

Eldad S

New member
doch

נראה בהחלט סביר.
אני תוהה מה הייתה כוונת המשורר. ייתכן שכמו שכתבת.
 

מיכי 10

Member
אעפ"י שאני לא מתיימרת להבין - אולי בכל זאת...

"כמו אילמות אשר אין לה סופים
וכמו בכי אשר אין לו שפות
וכמו ים המגמגם לחופים, לחופים
אספרנטו נצחי של סופות."

יש כאן הקבלה בין אילמות, בכי, ים ואספרנטו - שארבעתם נושאים שלא הכי מובנים.
וגם שאר המילים בשלוש השורות הראשונות, מקבילות אלה לאלה.
אני חושבת שהמשך השורה של אספרנטו, נכתבה כך שתהיה על אותו משקל של השיר, וגם תתחרז עם השורה השנייה. ויפה שיָּצָא שהשורה השנייה מדברת על "שפות".
ויש עוד הקבלה מילולית של 'סופים' ו'סופות' - כעין משחק מילים.

נראה לי שאין משמעות נוספת לצירוף המילים הזה, שבשורה הרביעית.
 

רמיאב

New member
נראה לי שהמשמעות היא...

שלכל הסופות שפה אחת ( כמו האספרנטו הבינלאומית ).
 

שא12

New member
תשובת המשורר יוסי גמזו

בבקשה תשובתו של המשורר, פרופ' יוסי גמזו: אודה לך אם תמסרי בטובך בשמי לאספרנטיסט ששאל על פשר השימוש השירי שלי במשפט "אספרנטו נצחי של סופות" בשירי "מה שיש לי לומר לך" –שהשתמשתי במילה "אספרנטו" אך ורק באורח מטאפורי, כלומר שסופות הים "מדברות" בשפה המובנת לדוברי כל שפה בעולם.
 

שא12

New member
תודה דורון העברתי לך את המייל ותודה לנילי דגן והאתר המעולה

התשובה הועתקה מהמייל המקורי במילותיו של פרופסור גמזו.
שיזכה להרבה בריאות ורווחה כלכלית.
 

שא12

New member
תודות לגב' נילי דגן ול"גוגל" ותודה לך על השאלה המאתגרת

 
למעלה