בגובה המדרכה

s h o o s h a

New member
בגובה המדרכה

צמצום השפה העברית עוזר לנו לשרוד. בדרך אנחנו אמנם מוותרים על העברית האמיתית ונשארים עם הכאילו. שפה מאת: סמי ברדוגו מתוך מוסף 7 ימים מיום 06.05.05
 
עברית? יש כזו חיה?

השפה העברית השורשית מאבדת גובה והיא ירדה כבר מזמן אל מתחת לגובה המדרכה, אולי אפילו כמה קומות מתחת לגובה פני הים (סליחה... הקניון). לא פלא שחדשות לבקרים מתפרסמים מילונים שנועדים לעדכן אותנו בעברית עכשווית כדי שגם אנחנו נבין במה מדובר. העברית הולכת ומתקצרת והסיבות לכך ברורות. ראשית, אנחנו ממהרים ואין לנו זמן להשקיע בעברית תקנית, ארוכה ומסורבלת. שנית, בני הנוער של היום לא מקדישים את כל כולם לקריאת עברית ספרותית של פעם וזה עוד בלשון המעטה. ואם אפשר עם קצת "כזה" מתובל ב"כאילו" עם קצפת של "מה העניינים" לסגור עניין, אז למה להתאמץ עם ביאליק וטשרניחובסקי? ומה עם בן יהודה, מחדש השפה העברית, הזכור לטוב? כבודו במקומו מונח. יורשיו יאלצו לחפש להם מדינה אחרת לחדש בה שפות.
 

אלמרה

New member
כמי שגר בפינת הרחובות בן - יהודה

פינת איתמר בן אב"י... אני מודאג מאוד מהתדרדרותה של השפה והלשון. כבר כולנו חוטאים ב"דהה" "כאילו" וב"כזה" וכבר אנחנו מתרגלים לקיצקיץ ולהזניית השפה והנה עודנו כבר לא נרתעים בבעתה מול מכנסיים שהכפו ל"מכנס" נעליים ל"נעל", תחתונים ל"תחתון" כן כלונו אשמים ומה שמחריד הוא העובדה שצעירים הרבים הלומדים בבתי הספר אינם שומעים עברית בביתם (מליון רוסים יש בארץ!) ומה שילדים אלה ילמדו יהיה המוץ, ובעוד דור או "דוריים" מי בכלל יבין את התנ"ך.
 

Gilliana

New member
השפה היא תוצר של תרבות הג'אנק

כל מה שאתה מתאר אלמרה - איננו המחלה עצמה, אלא אחד הסימפטומים (הקשים) של המחלה. ולמה למשל אותם צעירים אינם שומעים עברית בבית? פשוט מאד, מכיוון שגם הוריהם אינם יודעים את השפה. וזאת כי למה? כי יש תחנות טלויזיה ורדיו ברוסית ובכל מקום עבודה, מחפשים דוברי רוסית על מנת לשרת את הקהל הרוסי בשפתו הוא, כך שאין סיכוי שהרוסים ילמדו עברית. אני לא אתפלא אם השפה הרוסית תוכרז בקרוב בתור שפה רשמית במדינת ישראל...
 

שרונהה

New member
טעות בידכם

אני נפגשת יום יום עם בני נוער יוצאי אתיופיה ורוסיה. הם לומדים את השפה בבית הספר, לומדים בעברית, נבחנים בעברית ומדברים עם חבריהם הישראלים בבית הספר בעברית. לחלקם קשה עם השפה, אבל אט אט הם לומדים אותה ומשתלבים. נכון, עם הוריהם הם מדברים אתיופית או רוסית ולנו המורים, קשה לדבר איתם אבל תמיד מוצאים מישהו שיתרגם ויקשר. כך היה עם העליות הראשונות, להורים המבוגרים תמיד יותר קשה להשתלב וללמוד את השפה מאשר לבני הנוער. הנוער יודע עברית. יקח לו עוד כמה שנים "להשתפשף" עם השפה.... עד העליה הבאה.....
 

אלמרה

New member
הבעיה עם השפה שהם שומעים ברחוב

ולא בבית הספר ובטח לא בבית. הם לומדים מעין גרסה מקוצרת של סלנג עיברי. היטיב לספר חבר טוב שלי שעלה ארצה מרומניה בשנות החמישים המוקדמות. משפחתו מוקמה בשכונה ד' בבאר שבע והשפה בשכונה היתה מרוקאית! ההפתעה הגדולה היתה כשהגיע לבית הספר ושם שמע לראשונה שפה מוזרה שונה אותה נאלץ ללמוד. עד היום אתם צריכים לשמוע את הרומני הזה מדבר במרוקאית עסלית הכי הכי!
 

אשדודיה

New member
אני מודה שגם אני משתמשת..

בקיצורי דרך בשפה:) במקום לומר לילדים לכו לשים פיגאמה...אני פשוט אומרת יאללה להתפנג'ן... :) חוץ מזה העברית התקינה היא יפה ואיכותית אבל היום רובם "קולים" ו"גזעיים" שנותנים כאפה במקום ללחוץ יד לשלום... :)
 
למעלה