בדיחה Habitaciones separadas

rmoses1

New member
בדיחה Habitaciones separadas

Habitaciones separadas Una pareja muy moderna de recien casados, decidió dormir en habitaciones separadas para no tener que soportar el mal aliento por las mañanas. Un amigo de la pareja le pregunta a la mujer: "Oye, María, y cuando Paco tiene ganas de sexo, ¿qué hace?" "Pues, sale al pasillo y silba." "Oye, y si eres tú la que tiene ganas, ¿qué haces?" "Pues salgo al pasillo y pregunto: ¡PACOOOO! ¿has silbado?​
מילים חדשות שלמדנו מהבדיחה: soportar = לסבול (יש עוד תרגומים) mal aliento = נשימה רעה - ריח רע מהפה silba - לשרוק, שריקה muyDivertido.com © 2001-2007. Todos los derechos reservados.
 

rmoses1

New member
עוד בדיחה (שלא הבנתי את הפאנץ' ליין)

El vendedor de cerebros Es el año 3.000 y en un mercado está un vendedor de cerebros: "¡Cerebros! ¡vendo cerebros! Se acerca un hombre y dice: "Una preguntita, ¿este cerebro cuánto cuesta?" "Este vale 50.000 pesos." "¡Epa!, ¿de quién era?" "Era de Cervantes." "¿Y ése?" "Bueno, ése cuesta 150.000 pesos." "¡Qué barabaridad!, ¿de quién era?" "Ese es el cerebro de Einstein." "¿Y ese cerebro?" "¡Ah!, ese cuesta 2 millones de pesos." "¡No es posible!... ¿de quién era?" "Era de una mujer." "¿Y por eso cuesta tanto?" "¡claro! ¡Está sin estrenar!"​
בקיצור - מישהו מוכר מוחות, של סרוונטס ושל איינשטיין, ובסוף מוכר של אישה במחיר גבוה. אבל מה המשמעות של המילה האחרונה, מי יכול לעזור ?? muyDivertido.com © 2001-2007. Todos los derechos reservados.
 

iamhelenoftroy

New member
../images/Emo4.gif

זו בדיחה ממש לא מצחיקה. ו-estrenar זה "לחדש"- יעני את המוח הזה עוד לא חידשו, טרם נעשה בו שימוש... דוגמא: tengo un vestido nuevo y esta noche lo voy a estrenar
 
למעלה