בהמשך לדיון על "אבודים בטוקיו" -

  • פותח הנושא neko
  • פורסם בתאריך

neko

New member
בהמשך לדיון על "אבודים בטוקיו" -

סרטים יפניים וסרטים על יפן - על אילו אתם ממליצים? על אילו לא? למה? האם יפן נתפסת נכונה בעיני הקולנוע המערבי (בסרטים כמו "הסמוראי האחרון", "KILL BILL" וכד'?)
 
לא בדיוק סרט

אבל ממש לפני כמה ימים סיימתי לקרוא את "זכרונותיה של גיישה" ומאוד נהניתי. גם סיפור עלילתי ביוגרפי מעניין, וגם הרבה אנקדוטות תרבותיות. ממליץ
 
עוד לא ראיתי את החדשים

אבל יצא לי לראות סרטים יפניים (על יפן) שמאד אהבתי. בשבילי יותר מסרטים היו כמה ספרים משמעותיים שעשו לי חשק גדול לנסוע ליפן (ולחזור לשם אחרי שהייתי). הספרים שתרגם יואל הופמן היו בין הראשונים שיצא לי לקרוא ואני עדין מאד אוהבת. "יער נורווגי" - ספר מעולה. ואי אפשר כמובן בלי "שוגון" שקראתי יותר מעשר פעמים. זה אמנם ספר בעייתי קצת (הוא מציג את עצמו כרומן הסטורי אבל בעצם הוא בדיוני) ואני חושבת שיש הרבה אנשים בעולם שכשהם מגיעים ליפן הם מצפים למצוא את העולם של "שוגון" כשהם יורדים מהמטוס - אבל זו העדות הטובה ביותר לכך שלספר הזה יש השפעה עצמומה על הקוראים ועל היחס שלהם ליפן. אני מאד אוהבת גם את "יום השנה לסלט" ואת "לאשה" (לא העיתון, אלא הספר מאת שונטרו טניקאווה). גם התרגום של הספרים האלה טוב. לא כל כך אוהבת את הספרים של בננה יושימוטו, ולא ממש מתחברת לאחרים שקראתי. "סיפורה של גיישה" היה גם נחמד אבל לא השאיר עלי רושם עמוק. מישהו ראה את "tonari no totoro"?
 

Saladin

New member
מי כתב את "יער נורווגי"?

כדי שאוכל לקבל רושם משלי.
 
ותרגם נהדר מיפנית דורון ב. כהן.

דרך אגב, לדורון ב. כהן יש ספר מצוין חדש שנקרא "יש לך משהו לקרוא?" ויש בו אוסף של ביקורות שהוא כתב על ספרים שתורגמו מיפנית לעברית (בכל מיני תחומים, לא רק ספרות). בין השאר יש שם מאמר שמרכז את כל התרגומים של ספרים יפנים שנעשו לעברית (לא רק מיפנית).
 

unordained

New member
tonari no totoro

הוא דוגמה מצויינת לסרט שנהנתי ממנו הרבה יותר אחרי שיצא לי לגור ביפן. ראיתי אותו כמה פעמים - גם לפני וגם אחרי יפן, ונדמה לי שאחרי שאחרי שמכירים מעט את התרבות מתחברים להרבה יותר בסרט. אני לא בטוחה עד כמה הוא מדבר לצופה מערבי..
 

dswbg

New member
הניק הלא נכון

עוד סיבה טובה לא לחלוק מחשב עם אנשים אחרים!
 

Kawaii Baka

New member
דווקא את הסמוראי האחרון יפן קיבלה

בפחות או יותר אהדה. הוא מייצג בצורה מדוייקת למדי את יפן בזמנו, משהו שדי נדיר למצוא בקולנוע האמריקאי (ז.א.:מחסור בסטריוטפים ודעות קדומות). אני ממליץ אישית על הגירסה היפנית (וכמובן המקורית) של The Ring (הלא הוא Ringo)...הגירסה היפנית פשוט כל כך הרבה יותר טובה. (למרות שהגירסה המערבית גם לא רעה בכלל).
 

joy29

New member
בנוגע לאבודים בטוקיו...

אחרי תקופת מגורים של 7 חודשים בטוקיו אני יכולה רק להגיד לכל אלה ששואלים את עצמם אם הסרט אכן משקף את המציאות היפנית ברחובות טוקיו, אז כן. ומאוד. אפילו קמפיין הבחירות שם דומה למה שראינו בסרט לשבריר שנייה... הכל בסרט היה מאוד דומה למה שקורה בטוקיו או ביפן בכלל אבל לפי דעתי היה עוד הרבה מה להראות מיפןבכלל ומרחובות טוקיו בפרט. למרות שאני אוהבת מאוד את המקום ומתה לחזור לשם, ואני מאוד נהנתי בסרט לראות את כל הרחובות שכבר ביקרתי בהם, אני חייבת לציין שעלילת הסרט היתה ממש משעממת... לעומת זאת, ראיתי את הסמוראי האחרון שהוא סרט ענק מבחינתי, סרט חזק מאוד ניתן ללמוד ממנו על חיי הסמוראים בתקופתם, הסרט השאיר עלי את חותמו. ממליצה בחום!
 

MaNitma

New member
מקלחות קטנות ליפנים קטנים.. ../images/Emo98.gif

אבל זה רק אני, או שהיה לו עוד קצת מקום להעלות את הדוש? אני זוכר שהסתכלתי ולא הבנתי כי היה לו שם עוד כמה סנטימטרים להעלות אותו.
 

Kawaii Baka

New member
אולי זה היה כדי להגדיש את הנקודה

ואולי פשוט אי היה אפשר לעשות זאת. זה עדיין יצא כזה מצחיק. XD דרך אגב...אני 1.72...איך אני אשתלב שם? XD
 
למעלה