וואו, כנראה שממש משעמם לי..../images/Emo1.gif
המ.. לסבית - מקור המילה בשבט/אי/עיר הליסבון (או מה שמן) שהיה מורכב מנשים בלבד.. לחמו, חיו וגדלו ילדים ללא עזרת גברים.. ההגדרה המדוייקת היא "הומוסקסואלית"... הממ. הומו=אחיד, אותו סוג, סקסואל=מיני. בעל משיכה מינית לבני מינו. אז אולי, אחיד-מיני?
אממ.. בלה. אין לי כלום
ובכן לאנשים השייכים לקהילה הגאה הכי נוח לי לקרוא
בלתי סטרייטים אז אני בעד
המונח הזה.. בן שבין השאר נמשך לבנים: בלתי סטרייט בת שבין השאר נמשכת לבנות: בלתי סטרייטית וכמו כן, בן שבין השאר נמשך לבנות: בלתי-הומו בת שבין השאר נמשכת לבנים: בלתי-לסבית סטרייט=בעברית, ישר..
ישר! בלה... זה עקום
ביסקסואל.. העברות הכי מדוייק לזה הוא אכן "דו מיני", אבל זה נשמע רע ביותר..
מה גם ש"דו" הוא לא ממש חלק-מילה בעברית. אני בעד
כָֹּל-מינִי זה קליט, חביב, ומזכיר מילים כמו "כָֹּל-בו"
(מקווה שניקדתי נכון עד כֹּה...) כמו כן, כל אדם שאינו ביסקסואל (סטרייט/לסבית/הומו) - במקום להסתבך עם הגדרות כמו "בלתי ביסקסואל" יקרא פשוט
חד-מיני
הפירוש המדוייק ל"גיי פרינדלי" הוא, אם אינני טועה, ידידותי להומואים? (על בסיס "ידידותי לסביבה".."ידידותי לאוזון"..
) אבל אישית אני יותר בעד
ידיד ההומואים (כמו "ידיד הסביבה" *ציור עקום בצבעי פנדה של הרבה ילדים עומדים על גבעה ירוקה עם פרחים ומחזיקים ידיים בשרשרת*
![Er... what? o_O o_O](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
) אל כן, לפאג האג הייתי נותנת את
חובב הומואים אעפ"י שזה לא תרגום מדוייק.. אבל זה בסגנון כזה כמו שיש "חובב אומנות", "חובבת פנקסים"(אני
) "אספן בולים" וכו´... אז יש גם "חובב הומואים"
הומופוב - חרד מאחידות-מינית? אממ
חרד מהומואים (לא משהו
) אפשר ם להשמיט את המילה "הומואים" כדי לומר את המונח בקיצור, במקרים מסויימים זה לא ישנה את הכוונה המקורית.