בוקר טוב ושבת שלום?

APRSMO N

New member
בוקר טוב ושבת שלום?

באחד הפורומים מישהי כתבה שהיידיש התקנית היא
היידיש הליטאית.

אני ממש תמהה על כך, כי לדעתי הליטאים לחלוטין מעוותים
את היידיש של שלום עליכם ושל דג'יגן ושומאכר.

מה דעתכם?

אני דוברת יידיש של אבא מקאליש.
 
היידיש התקנית ?

אולי נכון יותר היידיש הכתובה [לא המדוברת]
תכנסי לויקיפדיה, לערך וועידת צ'רנוביץ' משנת 1909.
בראשותו של הסופר י.ל.פרץ.
מן הסתם, את הוועדות איישו - ברובם - צירים מליטא
והם הכתיבו את הטון, אם כי נתנו ביטוי גם לשאר הניבים.

שוב הדגש הוא על הכתיבה. שפת הדיבור על ניביה השונים
נותרה ללא שינוי.
מסקנות הוועדה נקבעו ע"י יי.וו.א [ y.i.v.o ]
בשנת 1925 [עקב פרוץ מלחה"ע הראשונה] וקיימים עד עצם היום הזה.

על שלום עליכם זה כבר לא השפיע, אבל דזשיגאן ושומאכער יכלו להופיע
באיזה ניב שהם רצו.
גם את יכולה להמשיך ולדבר בניב של קאליש.
אבל אם תרצי לכתוב, תצטרכי להתבסס על מה שכתוב במילונים,
שהוסבו לפי תיקוני יי.וו.א . אחרת מי שלא יבין אותך לא יוכל להעזר במילון.
 

חייםלוי

Member
מנהל
מה שנכתב באותו פורום הוא לא נכון

לא רק ליטוואקעס השתתפו בוועידת צ'רנוביץ, רחוק מזה.
גם אין קשר בין הוועידה לייווא. הוועידה הייתה הרבה שנים לפני ייסוד ייווא. היא התקיימה ב- 1908 וייווא הוקם ב- 1925.
בין המשתתפים היו, כמו שבן אהרן ציין י"ל פרץ וכן הירש לייב נומברג, שלום אש, אברהם רייזן. כל אלה פולנים. אחד היוזמים הוא נתן בירנבאום שהיה יקה.
כתיב יידיש התקני קרוב ליידיש הליטאית אבל יש שינויים מרכזיים. כך, למשל יש שלוש יחסות - דער, די דאס בעוד שביידיש ליטאית יש רק שתיים - דער, די.
את ההגייה ey עבור מילים ששיש בהן וי אין בכתיב התקני ובהגייה אותה מלמדים בקורסים לייידיש.
הכתיב צריך להיות אחיד אחרת כל אחד יכתוב איך שהוא שומע והבלגן יהיה גדול. אבל כמובן שכל אחד קורא ומדבר בהגייה אותה הוא מכיר
 
למעלה