בוקר טוב לכולם../images/Emo140.gif
תגידו גם אתכם מעצבן השימוש המופרז והמיותר לדעתי במילים אנגליות בתוך העברית? אני לא מתכוונת לשימוש רגיל וסביר, הרי ברור שהעברית היא שפה חיה, קולטת, שואלת, מתפתחת - ואין בזה פסול. מה שמרגיז אותי הוא השימוש הקיצוני (כל מילה שניה) לשם "תפארת הדיבור"...כמו שאני מכנה זאת, כדי לעשות רושם, להישמע יותר גבוה יותר, אינטליגנטי יותר, מתוחכם יותר, צפוני כזה....לא?? מה רע בקישור במקום לינק? מה רע בשדרוג במקום אפ-גרייד? מה רע בזרם המרכזי במקום מיין סטרים? מה רע בריבונות במקום סוברניות? מה רע בהגיוני או סביר במקום קוהרנטי? ועוד ועוד ועוד..... א. בן יהודה היה מתהפך בקברו....לא?? שמעתי לאחרונה תכנית רדיו שהמנחה שואל שאלה ופנל של מומחים יושבים באולפן ועונים. כל כך הרבה מילים לועזיות המראיין שיבץ בדיבורו, ממש התרגזתי! מה התוכנית אינה מכוונת לקהל הרחב? האם הוא לא חשב שאולי מישהו לא מבין? כמו שאומרים אצלנו, אולי מזל מדימונה לא הבינה?? אולי שאול מקריית שמונה לא הבין?? ואם הם הקשיבו לתכנית (במקרה או שלא במקרה), האם אין זו זכותם להבין??? לפחות היה מצמיד את המקבילה בעברית מיד אח"כ ובכך היה תורם להבנה וגם להרחבת אופקים. האם רק ה"אליטות" המכובדות שבאולפן צריכות להבין? האם רק המרואיין צריך להבין?? אנא חוו דעתכם.
תגידו גם אתכם מעצבן השימוש המופרז והמיותר לדעתי במילים אנגליות בתוך העברית? אני לא מתכוונת לשימוש רגיל וסביר, הרי ברור שהעברית היא שפה חיה, קולטת, שואלת, מתפתחת - ואין בזה פסול. מה שמרגיז אותי הוא השימוש הקיצוני (כל מילה שניה) לשם "תפארת הדיבור"...כמו שאני מכנה זאת, כדי לעשות רושם, להישמע יותר גבוה יותר, אינטליגנטי יותר, מתוחכם יותר, צפוני כזה....לא?? מה רע בקישור במקום לינק? מה רע בשדרוג במקום אפ-גרייד? מה רע בזרם המרכזי במקום מיין סטרים? מה רע בריבונות במקום סוברניות? מה רע בהגיוני או סביר במקום קוהרנטי? ועוד ועוד ועוד..... א. בן יהודה היה מתהפך בקברו....לא?? שמעתי לאחרונה תכנית רדיו שהמנחה שואל שאלה ופנל של מומחים יושבים באולפן ועונים. כל כך הרבה מילים לועזיות המראיין שיבץ בדיבורו, ממש התרגזתי! מה התוכנית אינה מכוונת לקהל הרחב? האם הוא לא חשב שאולי מישהו לא מבין? כמו שאומרים אצלנו, אולי מזל מדימונה לא הבינה?? אולי שאול מקריית שמונה לא הבין?? ואם הם הקשיבו לתכנית (במקרה או שלא במקרה), האם אין זו זכותם להבין??? לפחות היה מצמיד את המקבילה בעברית מיד אח"כ ובכך היה תורם להבנה וגם להרחבת אופקים. האם רק ה"אליטות" המכובדות שבאולפן צריכות להבין? האם רק המרואיין צריך להבין?? אנא חוו דעתכם.