בוקר טוב פרסום העדויות

בוקר טוב פרסום העדויות

התבשרתי לאחרונה שיד ושם פתח אתר מיוחד לניצולי שואה שנקרא: "אודות השואה" אנחנו המתרגמים של העדויות דרשנו מזמן לפתוח אתר כזה כדי שכל אחד יוכל להיכנס ולמצוא את העדות שמעוניין בה. לצערי נוכחתי שהאתר אינו עונה על הציפיות. א) הוא כולל הגדרות כמו באנציקלופדיה, תמונות מפוזרות, מחקרים של פרופסורים ומעט "מבואות של עדויות". ב) מבואות העדויות המצוטטות שטחיות ומקוצרות עד שמאבדות את התוכן האמיתי. ג) המבואות אינם כוללות את כול המקומות והאירועים של השואה. לפי עניות דעתי הגישה האקדימאית של יד ושם היא שגיאה חמורה. אנחנו מתרגמים עדויות של עמך והן צריכות להתפרסם כפי שהן.
 
שאלה ליצחק

האם יש עדויות נוספות שתרגמתם לעברית, והם נמצאים רק ב"יד ושם" עצמו ולא באתר?. כיצד היית רוצה לראות את האתר של "יד ושם"? (הפורום שלנו, מאפשר לעלות עדויות לקטגוריה: "מאמרים" באופן מקוון, כך שכל אדם יכול לקרוא אותם ללא הגבלה.)
 
אנחנו קבוצה גדולה שמתרגמים

מכל השפות. חלקי העדויות המפורסמות באתר "אודות השואה " של יד ושם הם מבואות מעדיות שהיו להם מזמן. ביד ושם ישנן מאות, אולי אלפי עדויות שגבו אותן בשנות החמישים בשפות שונות וכתבו אותן במכונת כתיבה. את העדויות הללו אנו מתרגמים ומקלידים במחשב. במשך השנים הנייר התרכך והכתב הולך ונמחק לכן אנו עושים מאצץ להספיק כמה שיותר. אנחנו חושבים שלא מספיק לגנוז את העדויות המתורגמות צריך לפרסם אותן באינטרנת שכל אחד, אפילו נשיא אירן, יוכלו לקרוא אותן ולהתרשם על מה שקרה לאנשים אישית. ולא לעטוף את נושא השואה בעטיפה מדעית אקדמאית. ביד ושם טוענים שאין להם תקציב, זה תירוץ. אנחנו עובדים בהתנדבות וכל מה שהם צריכים לעשות זה לארגן את האתר ולפרסם אותו. הנכדה שלי בת 8 פתחה אתר משלה בלי תקציבים גם יד ושם יכולים לעשות את זה. אני מוכן להעביר לכם עדויות שכבר תרגמתי אם תדריכו אותי כיצד לעשות זאת.
 

deebeebee

New member
אם זה מותר---

אז גם אני אעביר עדויות שתרגמתי עבור יד ושם (גם אני, כמו המתרגמים האחרים, עושה זאת בהתנדבות.)
 
לאחר בירור התשובה היא אסור

יד ושם מתנגדת להעברת עדויות בכל צורה שהיא לאף אחד, רק לה. לכן חשוב חשוב שיהיה לחץ ציבורי שהם יפתחו את האתר. אני פניתי לנשיא המדינה בעניין.
 
למעלה