בוקר טוב... תרגומים עתיקים

בוקר טוב... תרגומים עתיקים

טוב, אני יחסית חדשה פה, אז אל תבאסו... וגם די שומם פה לאחרונה. נראה לי די קל, לכו על זה: אינגליש: 1. "האין זה יהיה טירוף לריב?" 2. "רק עוד אזעקת שווא" 3. "מחליף את האפור, מחליף את הכחול. שני בשבילי, שני בשבילך" 4. "נתתי לך את הכוח לגרום לי להרגיש כמו שחשבתי שרק אבא שלי יכול" 5. "לטבע יש את הדרך שלו להזהיר אותי" 6. "אנו חולקים את אותה ביולוגיה ללא קשר לאידאולוגיה". ivrit: 7. "to move boxes, to speak with the woman" 8. "not to fall into thoughts of yesterday" 9. "now the time began, now the time ended" 10. "and you'll end your phrase with an italian curse" זהו
 

Ocean Spirit

New member
6

Sting - Russians (אגב, עד היום לא החלטתי אם אני שונאת או אוהבת את סטינג על השיר הזה)
 
אוקיי, רמזים...

1. "אני העין השמאלית, את הימנית" 2. "אין תקווה, אין נזק" 3. "צובע את שנתי בצבעים כה בהירים" 4. "הו, הדחיות הקטנות האלו, איך הן נראות לי כ"כ אמיתיות" 5. "עיניים פקוחות לרווחה, למה אינך יכול לראות" 8. "i'm standing like an angel" 10. "to the life of the small boats, captain" יללה גיבורים...
 
8, 10

"אני הולכת כמו מלאך" "לא ליפול למחשבות של יום אתמול" מתוך אפלה - החמישיה הקאמרית "לחיי הספינות הקטנות, קפיטן!" "ותסיים את פסוקך בקללה איטלקית..." נאום תשובה לרב חובל איטלקי - להקת הנח"ל
 
בחיי שחשבתי שזה קל - עוד רמזים

אני לא אפסיק עד שתפתרו הכל. בחייאת - קטן עליכם: 1. קל ביותר: שייך להרכב שלחצי ממנו יש שורשים בישראל... 2. עוד משפט מתוך השיר: "זרועות אמיתיות מסביבי" 3. עוד משפט: "מפלס את דרכו דרך חלומותיי כמו סכין" 5. "מביט אל גן עדן עם דמעה בעיני"
 
למעלה