בוקר נפלא לכולם!

DefinitelyMaybe

New member
בוקר נפלא לכולם!

איזה כייף לקום בבוקר כשמתנגן ברקע השיר "what a wonderful world" בביצועם הקצרצר של קולדפליי... השיר הוא מההופעה באוסטרליה , כמדומני.. אחחח, עכשיו אפשר להתחיל את היום. שיהיה לכולנו יום נפלא!
 

דיתוּש

New member
היי, יש לי רעיון../images/Emo62.gif

(לקוח מפורום אחר, אין לי זכויות יוצרים על זה ! ושכחתי למי יש, סליחה) אולי נתרגם את השירים של קולדפליי לעברית? זה ייצא ממש מגניב... התחלתי לעבוד על אחד, נראה מה יהיה. מה דעתכם? כדאי?
 

edlessme

New member
לקוח מפורום פינק פלויד...

ולא, אי אפשר.. זה אסור... צריך זכויות יוצרים.. אבל.. מה שכן אפשר לעשות זה לבנות לזה אתר ועשות לינק לשם...
 

dandiel

New member
מה פתאום!!

סתם לכיף בטח שאפשר, אף אחד לא יגיד לי מה לעשות בזמני החופשי. שימוש מסחרי או משהו כזה מצריך זכויות יוצרים.
 

edlessme

New member
לא נכון!..אני אומר לך...

אומר וגם חוזר, אם לא ____ עוד מעט נזמין שוטר... אוכל ת'ציפורניים נה נה נה.. (אחחח... כוורת... זה כל כך טובבב...) אבל בכל אופן! לא נכון! אתה הולך לפרסם תרגום למילים במקום פומבי, ציבורי, שכל אדם עם גישה לאינטרנט יכול להגיע אליו... זה הולך להיות דבר ל-א חוקי.. אנחנו רצינו לעשות את זה בפורום פינק םפלויד ובסוף זה לא קרה ב-ג-ל-ל זכויות יוצרים...
 

Drorrrrrr

New member
לקוח מפורום רובי וויליאמס...

שגם בניהולי
מה שכן אפשר לסדר את הזכויות יוצרים ככה ש... אפשר להתחיל בעבודת התרגום :).
 

דיתוּש

New member
יופי ../images/Emo13.gif

לקחתי על עצמי לתרגם את "The Scientist" מי שעוד רוצה נוכל לעשות מזה שרשור גדול... יהיה שווה
 

Drorrrrrr

New member
לא חייבים דווקא עכשיו, אפשר כל

אחד מתי שבא לו. כל תרגום יעלה למאמרים
.
 

מאור 87

New member
זה לקוח מפורום מדונה.. ../images/Emo9.gif

זה היה המקום הראשון שראיתי את זה..
 

dandiel

New member
אוי וויי-יצא עילג בצורה יוצאת דופן

מה שמוכיח שאסור (!) לתרגם שירים!!! הערה: אל תתפְסו על דקויות. השיר המקורי: Oh no, I see, A spider web is tangled up with me And I lost my head The thought of all the stupid things I've said Oh no, what's this? A spider web, and I'm caught in the middle So I turned to run The thought of all the stupid things I've done I never meant to cause you trouble I never meant to do you wrong I, well if I ever caused you trouble Oh no, I never meant to do you harm Oh no, I see A spider web and it's me in the middle So I twist and turn Here am I in my little bubble Singing, I never meant to cause you trouble I never meant to do you wrong Ah, well if I ever caused you trouble Oh no, I never meant to do you harm They spun a web for me They spun a web for me They spun a web for me התרגום שלי: הו לא, אני רואה את עצמי סבוך בקורי עכביש. ואני איבדתי את הראש המחשבה על כל הדברים הטיפשיים שאמרתי הו לא, מה זה? קורי עכביש, ואני כלוא במרכז אז הסתובבתי בכדי לברוח המחשבה על כל הדברים הטיפשיים שאמרתי לא התכוונתי לגרום לך לבעיה לא התכוונתי לפגוע בך אני, ובכן אם אי פעם גרמתי לך לבעיה הו לא, לא התכוונתי להזיק לך הו לא, אני רואה קורי עכביש, וזה אני במרכז אז הסתבכתי והסתובבתי פה, האם אני בתור הבועה הקטנה שלי? שיר/י! לא התכוונתי לגרום לך לבעיה לא התכוונתי לפגוע בך אה, ובכן אם אי פעם גרמתי לך לבעיה הו לא, לא התכוונתי להזיק לך הם טוו רשת בשבילי הם טוו רשת בשבילי הם טוו רשת בשבילי
 

ayaliar

Well-known member
יצא בסדר גמור!

אבל אני מאוד מסכימה עם ההערה הראשונה חיחי
 

NiKi†a

New member
גם מפורום

מיוז, אבל וואטאוור
אני יאמץ לי שיר לתרגם.
 
למעלה