Nahid's family in Afghanistan are living in hiding from the Taliban due to their involvement and support for women's sport. She desperately wants to bring them to the UK for safety.
משפחתה של נהיד באפגניסטן חיה בהסתר מהטליבן בגלל מעורבותה והתמיכה של המשפחה בספורט. היא נואשות רוצה להביא אותם לממלכה המאוחדת להגנה.אני יודע ש-safety זה בכלל ביטחון, בטיחות, בטיחה.
1א) האם אני יכול להגיד: "בביטחה".
1ב) אני חושב שביטחה זה מילה במישלב גבוה. האם ניתן להחליפה במילה אחרת?
2) מילה אחרת להגנה - האם התרגום מתאים? המילון מציג ביטחון ובטיחות כפירוש?
כלומר - האם התרגום נכון?