בילבי, היא גילגי
ספרה של הסופרת השוודית אסטריד לינגרן נקרא במקור "פיפי לונגשטורם". מתרגמי הספר לעברית ויתרו על השם "פיפי" מסיבות מובנות, ותרגמו ל"גילגי". הספר תורגם ע"י אביבה חיים יוצא לאור בהוצאת זק. ניתן להשיגו עדיין חדש בחנויות,
באינטרנט וגם משומש. תרגום מלא אחר לספר לא יצא עדיין בעברית. התרגום הנ"ל קצת מיושן, אבל קולח, ואין בו מילים שכבר לא קיימות בש
פה העברית או שגם למבוגרים קשה להבינן (תופעה שרווחת בספרים שתורגמו בשנות השישים). כשסרט ע"פ הספר יצא לאקרנים, השם עוּברת מחדש ונקרא שמה בישראל "בילבי" - זה היה השם שתפס גם לסדרת הטלויזיה ולספרים מצולמים שיצאו בעקבות הסרט והסדרה. את הפרק הראשון אפשר לקרוא
פה ופרטים על הספר והמחברת, כולל לינקים, אפשר לקרוא
כאן . להתראות בבית-קונדס...