ביצים מתורקיה - קניתם?

ביצים מתורקיה - קניתם?

מהאתר של השובב הקולינרי:
[URL]http://shovav-culinary.blogspot.co.il/2012/04/64.html[/URL]

 

Y. Welis

New member
אגב מאוחר יותר השתרשו 2 צורות כתיבה - טורקיה או תורכיה

נדיר לראות שילוב של השתיים (גם לא מכיר 'טורכי').
 

arye9

New member
תורכיה

הכתב הקודם של התורים היה באותיות ערביות.
ניסיתי בתרגום גוגול לכתוב באנגלית TURKEY וקיבלתי בערבית ?????
כלומר תורכיה בת ובכ.
נראה לי שגם בתורכית היסטורית כתבו כך.
 

arye9

New member
מה כבר העבירו בכנסת את החוק

שעברית היא שפת המדינה היחידה?
 

עדגיל

Well-known member
גם היום, על אף היחסים הפרובלמטיים של

ישראל-תורכיה, מייבאת ישראל מידי שנה עשרות מליוני ביצים, שמשווקים ע"י כל מיני משקים בארץ, אשר לא טורחים לשים חותמת על הביצים, ואנחנו הצרכנים לתומנו קוראים מה שכתוב על הביצים וחושבים שאנחנו אוכלים ביצים כחול-לבן
 

Y. Welis

New member
ועוד דברים - חצילים מעושנים, ריבות ועוד. הם אגב המציאו

את רוב הדליקטסים הידועים (ולא רק ה'טורקיש דילייט' הלא הוא הרחת-לוקום). מיתרונות ההרמון של השולטאן.
 

Y. Welis

New member
שמעתי שבארץ יש לאחרונה מחסור. מעניין אם קשור.

אגב זה, כדאי למצוא 'לדר'; פעם היה זול.
 
לדר אפשר למצוא בשווקים. למי שלא יודע זה

יריעה של פירות מיובשים - לא רק מישמש אלא יכול להיות תות, אננס, אגס וגם תפוח (ליבלבו.....אגס וגם תפוח....)
ומקור השם לדר הוא במילה leather - עור, פשוטו כמשמעו.
אפשר גם להכין בבית (לאמביציוזים/יות)

 

Y. Welis

New member
לא מכיר מפירות אחרים. ממישמש - שווה, אם נעשה נכון.

 

tch111

New member
הכנסתי TURKEY לתרגומון של גוגל

וקיבלתי, בעברית, כאפשרות ראשונה טורקיה וכאפשרות שניה תורכיה.
לדעתי,
לשמות לועזיים אין כללים.
 

tch111

New member
מה זה מברק
אתה משלם לתפוז לפי מספר מילים בהודעה


"אולי" מה
 

arye9

New member
אולי אתה צודק, אבל

נראה לי שיותר נכון למצוא את הכתיב המקורי.
אבל בעברית הכל מותר, במיוחד שמות מקומות בארץ,
נתניה כתובה באנגלית NETANYA NATHANY ועוד ועוד.
השלט בואדי ערה על הישוב מוצמוצ. כך הוא כתוב בערבית אבל מבוטא
מוסמוס וכך גם כתוב על גבי השלט.
 

Y. Welis

New member
וגם מגאר -> מעאר -> מראר. כתיב לועזי - ערבי והגיה ערבית

 
למעלה