במסגרת... איך מתרגמים: במסגרת? כלומר, במסגרת הפרוייקט, אני... תודה רבה רבה רבה מראש!!!
P pauli New member 7/1/03 #1 במסגרת... איך מתרגמים: במסגרת? כלומר, במסגרת הפרוייקט, אני... תודה רבה רבה רבה מראש!!!
P pauli New member 7/1/03 #2 השמה... עוד שאלה אם אפשר, בבקשה: איך כותבים השמה באנגלית? כאילו, הקצאת ערך... assignment? בדקתי במילון וכתוב שזה משימה! או assigning? תודה!
השמה... עוד שאלה אם אפשר, בבקשה: איך כותבים השמה באנגלית? כאילו, הקצאת ערך... assignment? בדקתי במילון וכתוב שזה משימה! או assigning? תודה!
N nutmeg New member 8/1/03 #5 בבקשה לא להתעקש על "במסגרת" לא אומרים באנגלית ש"במסגרת הפרוייקט" כך וכך צריך לנסח זאת אחרת בלי "במסגרת". שם עצם של assign זה assignment מְשִׂימָה, מַטָּלָה ולעתים גם העברת נכסים
בבקשה לא להתעקש על "במסגרת" לא אומרים באנגלית ש"במסגרת הפרוייקט" כך וכך צריך לנסח זאת אחרת בלי "במסגרת". שם עצם של assign זה assignment מְשִׂימָה, מַטָּלָה ולעתים גם העברת נכסים
B Boojie New member 8/1/03 #6 אז תנסה Assigning. בכל מקרה, זה אכן הפועל המקובל לנושא. יש עוד, שזרחו מפרחוני כרגע.