אני אני ולא אחר
New member
בנוגע לסקר הראשון ולתפיסתי בנושא
אני דובר עברית ואנגלית שוטפות (מעניין שעוד לא השתמשתי ב"שוטפת" ברבים בהקשר הזה), לעתים ברצף. בכיתה ח', אולי לפני כן, החלטתי באופן עקרוני להמנע מקלקול השפה שלי. אני מתנגד לשימוש במלים אנגליות כשיש מלים עבריות לא פחות טובות ("אז נהיה בקשר! קול מי!" ["Call me"]), אני מתנגד לשימוש במלים ומונחים אנגליים בתרבות הפרסום בארץ ("Hot" כשם לחברה שנוצרה ממיזוג חברות הכבלים? Yes? Cellcom? Orange? רק כמה דוגמאות מוכרות), ובאופן כללי מתנגד לאמריקניזציה של החברה הישראלית, אבל זה כבר עניין אחר. עם זאת, אני כן מחליף בין השפות כשאני מוצא שאוכל להביע את עצמי בצורה טובה יותר בנושא מסויים באנגלית. אני כן מעלה מונחים אנגליים אם אני לא מוצא להם מקבילה טובה מספיק בעברית, אבל אני ללא ספק עושה את זה במבטא אנגלי שהוא טוב מספיק, כך שאחרים לא יתבלבלו לחשוב שיש לי חשק לקלקל את העברית שלי (עם כל הכבוד לתכונת האקלקטיות של העברית, ולמלים כמו "אקלקטיות" שהתווספו לה לאורך השנים). התפיסה הזו, לפי הבנתי, לא השתקפה בסקר הראשון שנערך בפורום הזה. דיעות?
אני דובר עברית ואנגלית שוטפות (מעניין שעוד לא השתמשתי ב"שוטפת" ברבים בהקשר הזה), לעתים ברצף. בכיתה ח', אולי לפני כן, החלטתי באופן עקרוני להמנע מקלקול השפה שלי. אני מתנגד לשימוש במלים אנגליות כשיש מלים עבריות לא פחות טובות ("אז נהיה בקשר! קול מי!" ["Call me"]), אני מתנגד לשימוש במלים ומונחים אנגליים בתרבות הפרסום בארץ ("Hot" כשם לחברה שנוצרה ממיזוג חברות הכבלים? Yes? Cellcom? Orange? רק כמה דוגמאות מוכרות), ובאופן כללי מתנגד לאמריקניזציה של החברה הישראלית, אבל זה כבר עניין אחר. עם זאת, אני כן מחליף בין השפות כשאני מוצא שאוכל להביע את עצמי בצורה טובה יותר בנושא מסויים באנגלית. אני כן מעלה מונחים אנגליים אם אני לא מוצא להם מקבילה טובה מספיק בעברית, אבל אני ללא ספק עושה את זה במבטא אנגלי שהוא טוב מספיק, כך שאחרים לא יתבלבלו לחשוב שיש לי חשק לקלקל את העברית שלי (עם כל הכבוד לתכונת האקלקטיות של העברית, ולמלים כמו "אקלקטיות" שהתווספו לה לאורך השנים). התפיסה הזו, לפי הבנתי, לא השתקפה בסקר הראשון שנערך בפורום הזה. דיעות?