בנסיבות המצערות

גנגי

New member
בנסיבות המצערות

של הפיגוע בטאבה גיליתי שעל השלט במעבר הגבול כתוב: "נוסע נכבד, נא ודא היטב שאין ברשותך נשק..."וכו'. וידאתם היטב שהבנתם?
 

סאביבית

New member
ומה לא בסדר בזה? ../images/Emo122.gif

אנא, למטה בקטן הסבר לאלו מביננו שהם מתכנתים. (פעם שניה בעמוד הזה, ולא, אני לא אתלונן על זה שאף אחד לא ענה לי על מה ששאלתי ואשאר לשבת לבד בחושך...)
 

גנגי

New member
לוודא

קשור ל-ודאי, בטוח. ודאות היא ביטחון מלא במשהו. כמו שאי אפשר להבטיח היטב, כך אי אפשר לוודא היטב. ה"היטב" טמון כבר בתוך המילה "לוודא".
 

האגס 1

New member
מטבעם של ביטויים

שככל שהם יותר ויותר שגורים, הם מאבדים את האפקט שלהם כביטויים שבאים להדגיש משהו באופן מיוחד. כשם של'חזק' התווסף במהלך השנים 'עצום', וכשם של'יפה' יש גם חלופה כ'יפהפה', ובנוסף ל'גדול' אומרים גם 'אדיר' או 'ענק' כדי להדגיש את הגודל, כך ראו לנכון הרשויות להתנסח ב'ודא היטב', בנסיון להדגיש את חשיבות ההוראה לוודא. קשה לאמר שזה אפקטיבי במיוחד, מה גם שזה נשמע מעט מסורבל בתור עברית.
 

skito

New member
אני רק מוודא שהבנתי

וִדֵּא: > לא מצאתי וַדָּא בדק מצב עניינים מסוים כדי להיווכח שהוא אכן מתקיים, אימת את קיומו. וַדָּאוּת: העדר כל ספק, ביטחון מלא וגמור לגבי אמיתותו או קיומו של משהו.
 
זה כמו

"שוב פעם". גם זה "נשמע בסדר" באוזני מרבית הישראלים, אבל זו שגיאה, בהיותו כפילות מיותרת.
 

giba70

New member
ומה דעתכן על לעלות למעלה?

לרדת למטה, לצאת החוצה, להיכנס פנימה... בכל אלה המילה השנייה ממש מיותרת.
 

giba70

New member
שאתה מוזמן להופעה

של להקת סטיב מילר בנד ולהקתו מותר לי לא לדעת על מה שהיה כאן, גם אם למדתי קצת הסטוריה בחיים?
 

גוואלד

New member
כל צירופי המילים האלה

נובעים מצורך בלתי מוסבר להאריך את הביטוי, ולסיים את המשפט יותר מאוחר. אוי ואבוי, נורא ואיום, חושך ועלטה, רע ומר.
 

sailor

New member
מה, אי אפשר לבצע למשל

וידוא הריגה היטב? אמנם בצהלנו מבצעים וידוי הריגה, למרות שאין אצלנו כומר צבאי.
 
למעלה