בסימן ספריות

MajorWinters

New member
בסימן ספריות ../images/Emo19.gif

חזרתי מטיול שנתי, ושם, באוטובוס, ישבה לידי ילדה ואיכשהו יצא שיחה על ענייני עברית עם שתי חברות שלה שישבו לפניה... עברית די משובשת אבל מילה אחת כן קפצה לי כמיוחדת. היא קוראת לזה ככה... הן צחקו על זה... ספריית הוידאו. ספריה - משורש ס.פ.ר ומהשורש ס.ר.ט תצא ה סרטיה לא מילה מסובכת ולמען האמת כל אחד יכל לחשוב עליה... אבל נראתה לי נחמדה. מה דעתכם? אבל הנה גם שאלה: הרי שספריית תקליטים היא התקליטיה, אבל תקליט הויניל לצער רבים כבר לא נמצא בשימוש. מחליף אותה הדיסק, או בעברית - תקליטור. המילה תקליטוריה נשמעת לי מאולצת... הצעות?
 

גנגי

New member
ודאי.

הגיוני, ואולי גם האקדמיה חשבה על זה כבר. בכולופן, אנחנו עדיין מחייגים מספרי-טלפון (ולא לוחצים אותם), עדיין כותבים מכתבים (ולא מקלידים אותם), עדיין מעמידים מים לקפה (למרות שאין שום אש מתחת). ככה זה. הדברים משתנים מהר יותר מהשפה, השפה משמרת דברים אע"פ שחלפו מן העולם. וזה יפה, בעיניי. קצת נוסטלגיה, למה לא. אבל לעניין הסרטים - היות שיש ספרייה ובה ספרים עדיין, ברור ש"סרטייה" מתאימה יותר.
 

מוּסקט

New member
תמיד הצחיק אותי

העניין הזה של "להעמיד מים". בינינו, נדמה לי שמשה היה האחרון שבאמת עשה זאת.
 

אטיוד5

Active member
בגוף שלי ...

יש 80 אחוז מים. ככה אומרות. אה, ואפרופו, שמא 80 אחוזי מים? האמת, די קשה לאחוז את המים האלה. הם עוברים בין האצבעות לפעמים, (אם לחזור לממשפטי הפתיחה.) ולפעמים הם טוחנים או נטחנים.
 

גנגי

New member
אוי! חייבת לספר לכם!!!

כשלכל מי שאני מכירה "נפל הָאסימון", לאמא הפרטית שלי ..."נָפַל גְּרוּש"!
זה ממוטט אותי כל פעם מחדש.
 

freedom rider

New member
מה שבע?

האסימון יפסיק ליפול בקרוב. לפני כמה זמן עצרתי בתחנת דלק לצורך תדלוק אישי (כלומר לקנות קולה). שאלתי את הממתדלקת למחיר הקולה, והיא ענתה לי "שבע". ברפלקס מותנה שאלתי אותה את השאלה המתבקשת "מה שבע?", וקיבלתי את התשובה הקצת מפתיעה: "שבע שקל". ותחשבו על זה.
 

גנגי

New member
בעניין הדיסקים,

תקליטור הוא בסך הכול תקליט+אור. לכן תקליטייה נשארת תקליטייה. ~תקליטים
בבית
- אור
בבית
~
 

מוגג

New member
ומכיוון ש

רוב הדיסקימוקלטים באופן ספרתי וגם סרטי "דוד" מוקלטים באופן דומה אפשר לחזור לשם המקורי - ספריה.
 

roy758

New member
באותו נושא...

היה טיול שנתי של כיתה ט', לפני שנה. וכמו בכל טיול, ישנו פריט חשוב מאוד לקחת, הרי הוא דיסקמן! ואז חשבתי לעצמי, איזו מילה עברית יש לדיסקמן? הרי שלווקמן, יש "שמעון" (למרות שאני לא אוהב את המילה, אבל לא חשוב)... אז חשבתי , מה זה בעצם דיסקמן? נגן תקליטורים נייד. ומה יצא? נת"ן! מייד קישרתי את זה ל"שמעון" וראו איזה פלא, שני שמות, שני מכשירים ניידים המשמיעים מוזיקה! שמעון - נתן. אומנם אני עדיין משתמש בדיסקמן, אך לפעמים אני נזכר בנת"ן שלי...
(סתם, היה קשור איכשהו לנושא, נראה לי ...
)
 
ומי אמר שאין "סרטיה"?

דוקא יש ויש, ובאוניברסיטה המשודרת בגל"צ (כל ערב ב- 20:30, מומלץ!) יציעו לכם לרכוש קלטות של ההרצאות, בכתובת - גלי צה"ל, הסרטיה ... יפו. ולמרות ששם מדובר בקלטות אודיו, עדיין זו "סרטיה" קיימת. וחוצמזה ברכות על הפורום החדש. עוד נתראה!
 

RYaniv

New member
זה לא בעיה להכניס כאן מושגים של צהל

פיתייה (אולי מישהו יתחיל להגיד פיתריה ??), מדסיה, קבטיה, רספיה, וזה רק ממשיך.
 

צימעס

New member
כשאמא שלי מנסה לסדר לי את הבית,

היא שואלת איפה לשים דברים. איפה לשים את המעיל? במעיליה! ואת הכדור? בכדוריה! ואת העגבניות? בעגבניה! זה גורם לה לא לנסות לסדר לי לאיזה ביקור-שניים, עד שהיא שוכחת את החויה
 
למעלה