"בעלי"

Yaniv-DC

New member
"בעלי"

את התהייה הזאת אני מתכנן להעלות כבר זמן רב, אבל מסיבות של עצלנות וכו´ זה כל פעם נדחה. התהייה כדלהלן: פעמים רבות אני רואה בהודעות בפורום, בשיחות בטלפון ובאופן כללי, הומואים שיש להם בן זוג נוטים לקרוא לו כעבור יומיים של חברות מונוגמית (לא הכרחי) "בעלי". התהייה שלי היא ממה בעצם זה נובע? הרי זוגות סטרייטים לא משתמשים במונחי בעלות עד החתונה, זוגות הומואים ברובם לא עורכים טקס (רשמי הרי אסור גם כך ע"פ חוק, אבל גם הלא רשמי לא נערך ברוב המקרים), חלק מהמתכנים כאן כבעל ובעל אף לא גרים ביחד, אז בעצם למה? מה כל כך רע בחבר/בן זוג שההומואיה מרגישה צורך עז כל כך להשתמש במונחים של קניין? _____________________________________________________________ למען הגילוי הנאות יצויין כי לכותב הודעה זו 3 חברים בעברו (אם מתעלמים מהבוגדן) בתקופות שנעו בין 4 חודשים לשנתיים, אף אחד מהם לא נקרא בעלו _____________________________________________________________
 

campari

New member
"בעל" זה זה שבועל.

עכשיו תסיק לבד את המסקנה
 

daniel365

New member
תיקון קטן בתיאוריה שלך...

זה כן קורא אצל סטרייטים בשני הכיוונים - בעלי / אשתי.... אני מניח שזה נובע מאיזשהי השתעשעות במונחים נורמטיביים מקובלים ותו לא....
 

Liroy25

New member
למה? לא יודע..

אני לא קורא לנסיך שלי על בסיס קבוע "בעלי", אין כאן איזו שהיא חוקיות או קיבעון דווקא לשם הזה. אצלי זה בא בדרך כלל על בסיס של הומור נטו בשיחות עם חברים או כשהחברים שלו מתקשרים ושואלים "אישתך נמצאת?". זה עניין של נוחות לדעתי, יש המעדיפים את הכינוי "בן הזוג שלי", יש המעדיפים את "החבר שלי" ויש שנוח להם עם המונח "בעלי". ולא קמפארי, אין כאן שום קשר לאקטיבי או פאסיבי.
 
אה ../images/Emo35.gif../images/Emo35.gif../images/Emo70.gif

מי מהחברים שלי מבקש ממך את "אישתך"? כדאי מאוד שאני אדע מזה ברגע זה ממש! הכינוי "בעלי" הוא פרימיטיבי ומיושן ולא רלוונטי,בלי קשר אם הוא נאמר בין הומואים או סטרייטים. חבר לחיים או בן זוגי נשמע הרבה יותר טוב.
 

ז י ק ו

New member
וגם לי יש בעל ../images/Emo47.gif

גם אני קורא כך לבן זוגי = בעלי ולא בשביל משמעות.. העיקרון הוא שאני בועל אותו והוא בועל אותי אבל למעשה הוא האיש שלי משמע שהוא בעלי
 

Revolution kid

New member
הגיע זמן לשון../images/Emo3.gif

באנגלית משתמשים ב "My boy friend". הם חשבו על זה. אנחנו אימצנו לנו, מהתקופה הסטרייטית את המונחים "חברה" ו"ידידה", לא השתמשנו במילה "בת זוג". אז מכוון שכל הגברים הם "חברים" שלנו ואין כזה דבר "ידידים", עוד מילדות, המונח "בעלי" תפס כאן מקום מצוין
אני זוכר, כשהייתי עוד בן 16, קצת לפני היציאה מהארון, הייתי מדבר עם חברי המתרוממים במונחים של "חבר שלי" ו"ידיד שלי", ניסו להשריר את זה. מסתבר שזה נכנס לי כ"כ טוב לראש עד שפעם אחת, לפני יציאה מהבית אבא שאל אותי "לאן אתה הולך?" ואני עניתי לו "לידיד". הוא דפק בי מבט מאד מוזר.
 

Yaniv-DC

New member
לא נכון.

המושג בוי/גירל פרנד, בניגוד למה שנהוג לחשוב, מציין גם מצב של זוגיות, אך לא בבלעדיות. משתמשים במושג הזה גם כדי להבדיל בין חבר (במובן של ידיד או רֶעַ) ממין זכר לחברה נקבית, כיוון שעל זה האנגלית דווקא לא חשבה.
 
למעלה