בקשה לעזרה בתרגום רב לשוני - דחוף !

mcflay

New member
בקשה לעזרה בתרגום רב לשוני - דחוף !

שלום רב, מבקש את עזרת הציבור בתרגופ המשפטים הנ"ל - עניין של חיים ומוות - אם אני לא אצליח .... הבת שלי תהרוג אותי
L'opposto di ao nivel seguinte le mot de passe triste ראשית .... מעל האות i במילה NIVEL יש להוסיף קו "צופציק'" שנית, כל שורה הינה בשפה אחרת (צרפתית, גרמנית, פורטוגזית, איטלקית) מודה לתשובתכם המהירה. רן.
 

בן אבק

New member
אנסה לעזור

נסה להשלים בעצמך... פירשתי את שהבנתי השורה הראשונה היא בשרה לא מוכרת אבל אני משער שהפירוש הוא "ההפך הוא..." השורה השנייה כנראה בפורטוגזית, המילה nivel לא מוכרת לי, אני מניח שהיא חיבור של שני מילים(ומכאן האפוסטרופי מעל ה-i)- כפי שבאנגלית ישנו I'm. בכל אופן השורה מדברת על ה-nivel שממשיך. השורה השלישית בצרפתית ופירושה: "הסיסמא היא..." המילה/השורה האחרונה היא "עצוב" (וזה כבר בשלל שפות). ידיעותיי בכל השפות שהזכרתי (פרט לאנגלית) נעות בין שום דבר לחצי דבר, כך שראה בכך עזרה בערבון מוגבל. כולי תקווה שמשימתך תצליח, בן אבק. "שלח לחמך ע"פ המים..."
 

Eldad S

New member
בוא נראה:

L'opposto di - "ההיפך של", "ההיפך מ-" (באיטלקית) ao nivel seguinte - "ברמה הבאה" (בפורטוגזית) le mot de passe - "מילת המעבר", כלומר, "הסיסמה" (בצרפתית) triste - "עצוב" (לפחות בצרפתית, אבל נראה לי שבכמה שפות נוספות)
 

operandx

New member
האהא, למה להרוס את ה FUN? ../images/Emo13.gif

למרות שהוא כבר כנראה עלה על זה בכוחות עצמו בזכות בן אבק ואלעד!
 
למעלה