בקשה מחברי הפורום

בקשה מחברי הפורום

בבקשה תפסיקו להגיד דיאגרמות ובמקום תגידו הוראות! זה פשוט מילה מעצבנת נורא.
 

ophler

New member
אני לא כ"כ בטוח

והייתי קורא למומחים ממני ולמתרגמים ממני למצוא פתרון. דיאגרמות זה מילה לא כ"כ מתאימה, למרות שהיא מנסה לתרגם את המונח הלועזי. אבל אני גם לא מסכים להוראות. זה קצת כללי מידי. צריך למצוא משהו אחר.
 

billkarson

New member
תוכנית או תרשים?

מבחינת המלון השם הראוי הוא תוכנית: אבן שושן לערך תכנית/תוכנית: "מערכת הפרטים או הקווים לביצוע דבר מה" תרשים נשמע לי גם (אותה המשמעות של תוכנית)
 

billkarson

New member
זה ברור.

אבן שושן לא מקצועי לאוריגמי זה בטוח. הוא מקצועי למילים. ומילים/מונחים זה מה שאנו מחפשים.אא"כ אתם רוצים להמציא מלה חדשה ומקצועית. עכ"פ עדיין תרשים נשמע לי יותר ואתה יכול לבדוק את זה בתרגום מאנגלית של המלה דיאגרמה
 
זה ברור (2)

זה ברור שתרשים הוא התרגום של המילה אבל תרשים הוא לא הכוונה שלך. תרשים הוא תרשים קפלים (Crease Pattern) ולא הוראות. זה הבדל גדול.
 

billkarson

New member
עכשיו הבנתי אותך../images/Emo8.gif

הבינותי.אתה מתכוון לכך שבז'רגון שלכם המלה תרשים מציינת תרשים קפלים.אוקיי. תוכנית כמו למשל תוכנית בנייה היא מפה בהוראות מצוירות ולכן חשבתי שתתאים.כי הבעיה עם "הוראות" שהן מתיחסות רק לחלק המילולי.
 

bshuval

New member
הצעה

מדוע אתם מתעקשים על מציאת מילה אחת? אפשר להשתמש בשתי מילים! אני מציע "הוראות קיפול". בקיצור, נגיד רק הוראות, כי בינינו לבין עצמינו אנו יודעים למה הכוונה....
 
נשמע לי טוב

הוראות קיפול זה נשמע טוב ואפשר להגיד הורות כי אנחנו מבינים.
 

ittaih

New member
יש עוד מילה שלא הזכרתם

והיא "שרטוט" (או "שירטוט" בכתיב מלא), והוא גם תרגום לא רע ל"דיאגרמה". אני לא בטוח שבכל מקום שכתוב "דיאגרמה" הייתי מחליף ל"שרטוט", אבל בחלק מהמקרים זה נראה לי מתאים.
 
למעלה