בקשה
- תרגום לעברית של פסקה קצרה

lllyhzkl

New member
בקשה
- תרגום לעברית של פסקה קצרה


בבקשה עזרה. קראתי קרוב לשלושים פעם ועדיים אין מבין :(
דחוף.... תודה וחזרה נעימה לשגרה

Sometimes the provincial administration and the diplomacy evidentduring the Amarna Age has been made to serve as a sort of time-less paradigm, and retrojected into the period of the empire’s cre-ation;1but a moment’s reflection will demonstrate that such a modularperception cannot be supported by the evidence.
 

tristis

New member
מנסה להבין

העדויות לאדמינסטרציה ולדיפלומטיה בתקופת העמראנה נתפסות ככאלו שמשקפות את תקופת תחילת האימפריה.
המשפט השני שהוא מפותל לא פחות מהראשון אומר שהראיות לא תומכות בתפיסה הזו.
 

lllyhzkl

New member
תודה לשניכם. זה מועתק נכון (למעט הרווחים החסרים)

בכל אופן, תודה כרגע עזבתי את זה. לא ברור למה אי אפשר לכתוב מאמרים בשפה פשוטה ולא מתחכמת!
 
היה איזה מדען שאמר, אם אתה לא מסוגל להסביר מה אתה עושה

לנערה שיושבת לידך בבאר - אתה בעצמך לא מבין את זה.

ולענייננו: אולי תגגל את שם המחבר ביחד עם הנושא ותראה מה כתבו אחרים על דעותיו. זה יכול לעזור...
 

אשל6

New member
ניסיון - בנוסף לכל מה שנאמר כאן

"לעתים, נעשה שימוש בשלטון בפרובינציות ובדיפלומטיה הניכרים בתקופת עמרנה כדי להשתמש בהם לצורך פרדיגמה אל-זמנית, ולהשליך לאחור, מן התקופה הזו, על התקופה של בנייתה מחדש של האימפריה. אולם רגע אחד של הרהור יוכיח כי הראיות אינן יכולות לתמוך בתפישה מודולרית כזו".
 
למעלה