בקשר לנחירה

streetball

New member
בקשר לנחירה

כך שמעתי אני ועוד מילה: בערבית מסחר הוא תיג'רה מהמילה העברית תגרן המוכר בשוק שצועק גורם לתגרות ומתקיימות תגרות על המחירים ולכן המסחר נקרא תגרה
 

or99

New member
זה לא אותו שורש.

תגרה היא מן השורש ג-ר-ה. ותַגָּר (או תגרן שהיא מילה מהעברית החדשה) היא מן השורש ת-ג-ר.
 

streetball

New member
נכון

כשכתבתי תגרה לא התכוונתי לשורש העברי אלא למילה בערבית בשורש תג'ר
 

or99

New member
יש בערבית מילה מן השורש ת-ג-ר...

(או אפילו מן השורש ג-ר-ה) שמשמעותה מריבה כמו תגרה בעברית?? כי בערך תגרה אבן שושן לא מביא שום מקבילה בערבית. (תגרה בעברית היא מריבה בלבד. היא אינה שם פעולה של עיסוק במסחר).
 

streetball

New member
ועוד מילה נחמדה

המילה גלולה בעברית נקראית בערבית: "חבה"(עם שדה על הב') בתעתוק פשוט משווים את המילה למילה: חבוי בעברית. אנחנו מכירים את המילה כמוסה בעברית שהיא באה מהמילה כמוס, שהיא נרדפת למילה חבוי.
 

streetball

New member
ירושלים עיר הקודש

ירושלים עיר קודשנו היא שמו של אל בבלי(אם איני טועה) אורושלים
 

lordgino

New member
ירושלים היתה במקור עיר יבוסית

שמואל ב' פרק ה' פס' ו' : "וַיֵּלֶךְ הַמֶּלֶךְ וַאֲנָשָׁיו יְרוּשָׁלִַם, אֶל-הַיְבֻסִי יוֹשֵׁב הָאָרֶץ". אני לא יודע אם יש קשר בין היבוסים לבבלים או הבבלים היו קיימים כלל אז. אבל השמות אסתר ומרדכי הלקוחים ממגילת אסתר הם נגזרות של שמות האלים הקדמונים "אשתר" ו"מורדוך" ודרך אגב, סתם קוריוז קטן: ירושלים כלל אינה ניזכרת בחמשת חומשי התורה! אלא לראשונה בספר יהושע.
 
למעלה