עזרה בתרגום מכתב
segev החביבה, צר לי כל כך לקלקל את ציפיותייך, אך האמת היא, שבמכתב אין שום זכר לשום איציק, לכן גם אין בו שום סיבה לשמו, וממילא נושא אריכות הימים אינו קשור אליו. ! Sorry .
להלן תרגום המכתב:
"רבקה היקרה,
זאת המשפחה שלי. את התמונה צילמנו כאשר בני הצעיר התחתן. לידי נמצאים החתן והכלה, אחריהם בני האמצעי עם שני ילדיו ובני הגדול עם אשתו. גם להם יש
ילדון קטן ["בּוֹיציק" = הקטנת חיבה של boy]. זהו הרכוש שלי, שיחיו לשנים ארוכות. אני שולחת לך גם את תמונתו של הבּייבּי, זה של הבן הגדול. תהיו כולכם בריאים ושתהיה לכם שנה חדשה בריאה ומאושרת. דרישת-שלום לבבית לילדים.
דודתך הנאמנה רבקה.
ילדיי מוסרים לכם דרישת-שלום לבבית ומאחלים לכולכם שנה חדשה בריאה."
וממני - שבת שלום !