גראַדע

מענדעלע

New member
גראַדע

איך תתרגמו לעברית "גראַדע"? כמו למשל במשפט: "איך האָב גראַדע ערשט גערעדט מיט עם". משהו כמו "actually" בלשון הדיבור באנגלית, אבל לא בדיוק.
 

fanti

New member
גראדע = דווקא , למדי, באמת ../images/Emo9.gif

כאמור גראדע יכול להיות דווקא, למדי, באמת תלוי במשפט הכוונה איננה לדווקא - אף צוּלאָכעס אלא יותר לדוגמא דער עסְן איז גְראָדֵע גֵעשְמאָק ס´איז גראדע געווען אה שיינע חתונה.
 

1haam

New member
פאנטילע, ביי אונדז פלעג מען זאגן

´גאר´ (ווי אין גארנישט). ס´איז גאר געשמאק. אלא אם כן אני טועה ואלה שתי מלים שונות.
 

fanti

New member
העמעלע´ - ס´איז מער וי עין ועג

ס´איז טאָקע גֵעשמאּק - קען מען אויך זאגן מסתבר שיש מספר דרכים להגיד זאת.
 
למעלה