וגם מתושלח בתמונה
מְתים (בשווא) מופיע מספר פעמים במקרא במובן "גברים, אנשים", כמו בדברים ג: "הַחֲרֵם כָּל-עִיר מְתִם, הַנָּשִׁים וְהַטָּף", או בגירסה מתום, כמו בשופטים כ: "וַיַּכּוּם לְפִי-חֶרֶב, מֵעִיר מְתֹם עַד-בְּהֵמָה".
המילה מופיעה תמיד ברבים, ועפ"י קליין, צורת היחיד "מתו" שרדה בשמות כמו מתושלח ומתושאל.
המילה מוכרת גם באכדית (mutu) באוגריתית (mt) ובגעז (met) במובן "בעל". באכדית היא מציינת גם "גבר, לוחם, אמיץ", אך אין לי מושג מה היה המובן המקורי ומה המושאל.