דבר כזה באמת לא רואים כל יום..

אני וחברתי (שהיא גם מצו)

כבר מזמן אמרנו שמוצרט התבלבל בפאך כשכתב את התפקיד הזה. הוא לא שמע שמכשפות הן תמיד מצואיות? בכל מקרה - הייתי יכולה לחבב את הביצוע שהבאת לו היא הייתה שרה נקי, והקצב היה מהיר פי 2 - הקולרטורות בכלל לא נשמעות כמו קולרטורות.
 
ואם כבר "חליל הקסם"-

אתמול הלכתי לסרטו החדש של קנת' בראנה "חליל הקסם". ממש התאכזבתי, לא מומלץ. החיבור בין האופרה לקולנוע יצר איזה שעטנז שהוא ממש לא סרט טוב ובטח שלא אופרה טובה.
 
בקשר לאופרות וסרטים

זה תלויי. כי ישנם ביצועים מעולים לאופרות שעשויות בסרט מדהים. כלומר ביצוע האופרה במקומות אמיתיים ולא רק תפאורה של הבמה. ואלו ביצועים מאוד יפים לטעמי. אך כשאופרה עוברת לסרט שלא מתאר אותה כמו שנכתבה זה כבר משהו אחר. יכול להיות לטובה,אך גם יכול לקלקל.
 
את קנת' בראנה

יותר אהבתי כשהוא עשה את הקומדיות של שייקספיר. מי שראה את הדרמות של שקייספיר בבימוייו בטח הבין שמדובר בסרט של לפחות 3 שעות.כבד מאוד. לקחת את האופרה של מוצרט ולתת לה פרשנות על רקע מלחה"ע הראשונה זה לטעמי שאפתני מדי וחסר חיבור בין הדברים,זו אופרה של פנטזיה ופנטזיה טובה היא פנטזיה שיש בה מסרים חברתיים-אנושיים מה שנמצא בשפע אצל מוצרט. כמובן כל יצירה נתונה לפרשנות בידי הבמאי אבל נראה לי שהפעם הוא הלך טיפה רחוק מדי. אגב,איזה עוד גרסאות קולנועיות יש לאופרה הזו ולאיזה עוד אופרות עשו גירסה קולנועית? ואם כבר גירסה טלוויזיונית לאופרה,יצא לי לראות גירסת אופרה עם זמרים נפלאים(פישר-דיסקאו,טה קנווה,קייט יואינג ועוד)לאופרה "נישואי פיגארו" מאת מוצרט,הבמאי נשאר נאמן לבימוי הבימתי אך כל התפאורה והתייחסות המדיה הייתה כשל סרט טלוויזיוני ממש:חלק מהליברטו הוסף לפסקול כמחשבות פנימיות של הדמויות(כשהן לא מדברות,אלא רק קולן נשמע על רקע הבעות פניהן),חילוף תפאורות ממקום למקום בטייקים טלוויזיונים,כלומר האופרה ממש התרחשה כסרט טלוויזיוני מבלי ללכת רחוק מדי עם הפרשנות,פרשנות בימתית במידה של טלוויזיה. אגב,הפקה מומלצת ביותר!!!!
 

cut2

New member
אני לא הייתי יכול לחבב את הביצוע הזה

גם אם היא הייתה שרה נקי. יש לה פשוט קול לא נעים, מצטער. ויותר נורא - את כל המקומות האסטרטגיים מבחינת אינטרפרטציה היא מפספסת. ממש חוסר טעם. האמת, התגובות שיש ביוטיוב מסכמות את העניין יופי. אגב, זה לא נמוך בקווינטה?
 
זאת לא הגירסה הראשונה שנעשתה לקלונוע

ע"פ האופרה. יש גם את הגירסה של אינגמר ברגמן שהיא חביבה ביותר,הוא לא הרחיק לכת עם הפרשנות אלא הסריט את האופרה עם מעט שינויים בסדר הסצינות. אגב גירסת האופרה שלו היא בשוודית.
 

Petrus

New member
ברגמן גאון

וההפקה שלו של חליל הקסם מדהימה לטעמי, ועומדת בקנה אחד עם הסרטים הנפלאים האחרים שלו.
 
../images/Emo45.gif מכירה, אם כי לא ראיתי במלואה

אבל אמרו לי שמלכת הלילה מעשנת סיגריה בהפסקה...
בכל מקרה, ממה שראיתי - משובח.
 
גם אני מאוד אוהבת את הגירסה הזו

יש בה משהו קסום,מלא קסם ילדות,פנטזיה....ברגמן ממש יצר סרט לילדים. אני הכי אהבתי את פפגנו שנראה כמו האיש הפשוט מהישוב
 
יפה!../images/Emo140.gif../images/Emo51.gif

חליל הקסם-אופרה שאני מאוד מאוד אוהבת. ולא אשכח את החוויה הגדולה כשצפיתי בזאת באופרה בעונה שעברה. היה מדהים ביותר!
 
למעלה