דחוף:אודה על עזרה בתרגום שתי שורות:

aviv100

New member
דחוף:אודה על עזרה בתרגום שתי שורות:

ברצוני לכתוב את המשפט הבא באנגלית אודה למי שמסוגל לעזור בתרגומו: אני מייפה בזאת את כוחו של ("פלוני אלמוני") להגיש עבורי בקשה להוצאת צו הירושה של הגברת המנוחה ("פלונית אלמונית"), מבית המשפט. תודה.
 

aviv100

New member
או טיפה קצר יותר.יוסאריאן ? אפשרי

אני מייפה בזאת את כוחו של ("פלוני אלמוני") להגיש עבורי בקשה לצו ירושה של הגברת המנוחה ("פלונית אלמונית"), מבית המשפט. (במקום בקשה להוצאת צו ירושה, רק לצו ירושה). שוב, תודה מראש.
 
לא כדאי לסמוך על האנגלית שלי....

אבל אם מדובר ברצון להוציא צו ירושה בארץ, ממילא לא יעזור יפוי כח מהסוג הזה. כי כדי שמישהו יוכל לבקש צו ירושה בארץ עבור מישהו אחר, הוא צריך להיות עו"ד או מיופה כח שניתן לו יפוי כח נוטריוני. לכן, אם הכוונה שיפוי הכח מהסוג שאתה רוצה לתרגם יהיה לשם שימוש בבית המשפט בארץ - חבל על הנסיונות לתרגם.
 
למעלה