דחוף ! מי יכול לתמלל , [ואם אפשר גם לתרגם מילולי ] את השיר

דחוף ! מי יכול לתמלל , [ואם אפשר גם לתרגם מילולי ] את השיר

מדובר על השיר "גרינע בלעטער" בגירסתו של מוישה אוישר , השיר ההגשה והמנגינה המדהימה - לא יוצאים לי מהראש ... מי שיוכל לתמלל באופן מלא , ואם אפשר גם לצרך תרגום מילולי לעברית - אודה לו מאוד מאוד ! מדובר על השיר והגירסה שבקישור הבא ביוטיוב :
https://www.youtube.com/watch?v=O0IzNwKIF6A

 
תודה , אבל לא מספיק לצערי

את הדף ההוא ראיתי , ואלו שתי גירסאות של איציק מאנגער לשירו.
מוישה אוישער היתה לו גירסה משלו. ובהקלטה שצירפתי הוא מקדים לכך גם קטע נוסף המתחיל ב; "איך זינג וייל איך האב ליב צו זינגען וכו'.
המנגינה הרגשנית שהוא צירף , היא בעצם שירת 'דוינה' רומנית שהייתה חלק מהפולקלור המוסיקלי במולדתו בֵּסָרַבְּיָה , כפי שהוא מציין בתחילת ההקלטה לפני שהוא מתחיל לשיר. המקצבים המעניינים שהוא שותל בקטע אינם סתם גבאז או סווינג הם יותר מסגנון הסרבה הרומני.

עקב אי ידיעתי על בוריה את שפת האידיש , לא אוכל לתמלל היטב את מילותיו מתוך שירו , ולכן בקשתי שטוחה לפני כל מי שעש לו כמה דקות לשמוע את הקטע הנ"ל בשימת לב, ולכתוב את המילים באידיש.

בתודה מראש לכל העוזרים.
 

חייםלוי

Member
מנהל
האזנתי לשיר אבל היידיש שלו כל כך שונה משלי

שאני לא מבין חצי ממה שהוא שר.
קול יפה יש לו

יש בספרייה הלאומית כמה נוסחים של השיר. אני אשתדל לצלם מה שיש.
 

חייםלוי

Member
מנהל
גרינע בלעטער - נוסח 1

שפיל צעגיינער, שפיל דאס לידל, יאנער
שפיל צעגיינער, א גאנצע נאכט
נאר געשיכורט און געלאכט, יאנער

נאכט און ווינד , פעלד און רעגן יאנער
נאכט און ווינד , פעלד און רעגן
צי וואס רעווען, צי וואס פרעגן, יאנער

גרינע בלעטער, שווארצע טויערן, יאנער
גרינע בלעטער, שווארצע טויערן,
וואס האב איך געהאט און וואס האב
איך פארלוירן, יאנער?

וואס געווען, וואס וועט זיין, יאנער
וואס איז געווען, וואס וועט זיין
רויט איז בלוט, רויט איז וויין, יאנער

יאנער - שם צועני של גבר
 
לצערי לא הועיל הרבה , וראה את בקשתי לתקן את התמלול ההברתי

כל הכבוד הטרחה והעזרה.
 
מי יכול להגיה ולתקן את התמלול ההברתי הבא

מי יכול להגיה ולתקן את התמלול ה'עם הארץ'דיק הבא ?
להלן תמלול מילולי\הברתי של השיר גרינע בלעטער בגירסה הארוכה של מוישה אוישר , על פי שמיעת ההקלטה.

בתקווה שנגיע לנוסח נכון ומדויק ככל האפשר.(השלב הבא הוא תרגום ופירוש מילולי לעברית).
תודה מראש לכל המסייעים.


איך זינג !
וייל איך האב ליב צו זינגען
ניכהַרט נישט דו קיין קוועלט
נישט קיין געלט

אין ווענין (וען אין) א הארט ! מוים !
זינג (זינד) בעסער איין גרינגען
דו (דא) וין אין שוין דער גליקלעך
טרוי ( טער אויף ) דער וועלט

זיי (איך) א מיידעלע
הער (ער) איך א פייגעלע
הער (ער) א טייכעלע שליסל (שליסען)

זיי איך א מיידעלע
זינג אין (זִין קיין) א מייגעלע
נעמען די איך (דיך) איינער באלט גיס'ען

(אוי) ואנק זִין ציק פארעלעך
אִי ווי ( ווין ) ציק פארעלעך
זיך איך אין וועלט פאר אויף (אויך) דיר (ניט)

די קיינער סִי (ס'איז) באנדעלעך
אִי ויי (ויין) סִי (ס'איז) (צִ'י) באנדעלעך
האב איך גילערנעט מיין זיך (זִין)

אִי-------&---הטשע באנדערע זיך אזוי--@-@-@-@-@---- אזוּ --- (אזוי)
אוי --- ! זעי אזוי----@-@-@-@-@-@-@----- זאגעט א טשיבאנדאלע , אוי----- אוי ווַיי פייטע(לע) (פייבערע) גיט אַזיך , אזוי אזוי

נעמען אויגין ביי מיר גאנצען
אֵי וִי איטלאך גיט וועך טאנצין
דעם קלאַרנטלאכער קליגען
דעם (דען) איך אֵי בוּשען קליגען , או---&--&--&----

שפיל ציגיינער, מיר א לידל,
גרינע בלעטער אויף דיין פידל
אַה--------&--&-----אַי , גרינע בלעטער
ווערטער פון זער ווערנער (ווערטער)

שפיל ציגיינער, אוי ! טיזען טרויער
סַאט (כַהאטש די) א פּוּרעס בליט (בריט) פון פּויער
אַה--------&--&-----אַי , גרינע בלעטער
ווערטער, פון זער ווערנער (ווערטר)

וואס געווען ----------! און וואס וועט זיין
רויט איז בלוט (בליט) , און רויט איז וויין
אַה-----@@@@@----&-&--- יֶע בוֹי דִין אִי קולי אַ קזימאע-----
אוי ווערטער פון זער ווערטער (ווערנער)

גרינע בלעטער, מֶיין דוּ שֶיינס ,
גרינע בלעטער, מֶיין דוּ שֶיינס ,
איך פֶען אֶדִי (אין די ) אזוי וִי אֶיינס
איך פֶען אֶדִי (אין די ) אזוי וִי אֶיינס
[בארררלי, ברלילילאם , בליטלי
בארררלי, ברלילילאם , בליטלי]

אויף דער שווערין ( שטילען \ שטערין ) מיט (וועט) פַאר גֶיין
אויף דער שווערין (שטילען \ שטערין) מיט (וועט) פַאר גֶיין
בַּאיעֶן לַאם טרערין (טערין) זָאל זוּ (צוּ) שטֶיין
בַּאיעֶן לַאם טרערין (טערין) זָאל זוּ (צוּ) שטֶיין
[בארררלי, ברילילילאם , בליטלי
בארררלי, ברילילילאם , בליטלי]

בֶּער איך שָאוו איך אויז גיט רַאך
בֶּער איך שָאוו איך אויז גיט רַאך
בֶּער אויף גליקליך גליכט גימאכט
בֶּער אויף גליקליך גליכט גימאכט
[בארררלי, ברילילילאם , בליטלי
בארררלי, ברילילילאם , בליטלי]

[ אֵי-----------י דוֹּ------------- אוֹ-----------י
אוֹ----------- הוֹ-------------------! ]
 

חייםלוי

Member
מנהל
בשלושת הנוסחים שראיתי אין שום דבר שדומה למה

שהבאת כאן.
גם את מה שכתבת אני לא ממש מבין
אולי ה"פולנים" בפורום יצליחו יותר ממני. אני ליטואק
 
הוא אשר כתבתי, זוהי נוסחה פרטית של מוישה אוישר .

והיא מתומללת (בשיבוש הבנה ) להברותיה - מתוך ההקלטה שבראש השרשור.
לפחות עוד שתי זמרות שרו חלקית את הגירסה של מוישה אוישר לשיר הזה , והן הזמרות מימי סלואן , ומרי סוריאנו .
תיכף אצרף בהודעות נפרדות , את הקישורים לקאברים של זמרות אלו לשיר זה , שהאידיש שלהן יותר קליטה , ומהן נוכל ללמוד יותר לגבי הגירסה ותוכן המילים המדוייק , לפחות של רוב השיר , הגם שהן כנראה לא היו נאמנות לגמרי לשיר.
מוישה אוישר נולד בליפקאני בסרביה , הוי אומר שצריך לכאורה רומנישער ייד , או לחילופין ; מומחה יידיש בעל רמת דימיון והערכה ושמיעה טובה.

מתוך כך אעתיק טיפה גירסה יותר מתוקנת (הוספתי מילה).


גרינע בלעטער \ גירסה ולחן - מוישה אוישר . [ תמלול הברתי ].

איך זינג !
וייל איך האב ליב צו זינגען
ניכהַרט נישט דו קיין קוועלט
נישט קיין געלט

אין ווענין (וען אין) א הארט ! מוים !
זינג (זינד) בעסער איין גרינגען
דו (דא) וין אין שוין דער גליקלעך
טרוי ( טער אויף ) דער וועלט

זיי (איך) א מיידעלע
הער (ער) איך א פייגעלע
הער (ער) איך א טייכעלע שליסל (שליסען)

זיי איך א מיידעלע
זינג אין (זִין קיין) א מייגעלע
נעמען די איך (דיך) איינער באלט גיס'ען

(אוי) ואנק זִין ציק פארעלעך
אִי ווי ( ווין ) ציק פארעלעך
זיך איך אין וועלט פאר אויף (אויך) דיר (ניט)

די קיינער סִי (ס'איז) באנדעלעך
אִי ויי (ויין) סִי (ס'איז) (צִ'י) באנדעלעך
האב איך גילערנעט מיין זיך (זִין)

אִי-------&---הטשע באנדערע זיך אזוי--@-@-@-@-@---- אזוּ --- (אזוי)
אוי --- ! זעי אזוי----@-@-@-@-@-@-@----- זאגעט א טשיבאנדאלע , אוי----- אוי ווַיי פייטע(לע) (פייבערע) גיט אַזיך , אזוי אזוי

נעמען אויגין ביי מיר גאנצען
אֵי וִי איטלאך גיט וועך טאנצין
דעם קלאַרנטלאכער קליגען
דעם (דען) איך אֵי בוּשען קליגען , או---&--&--&----

שפיל ציגיינער, מיר א לידל,
גרינע בלעטער אויף דיין פידל
אַה--------&--&-----אַי , גרינע בלעטער
ווערטער פון זער ווערנער (ווערטער)

שפיל ציגיינער, אוי ! טיזען טרויער
סַאט (כַהאטש די) א פּוּרעס בליט (בריט) פון פּויער
אַה--------&--&-----אַי , גרינע בלעטער
ווערטער, פון זער ווערנער (ווערטר)

וואס געווען ----------! און וואס וועט זיין
רויט איז בלוט (בליט) , און רויט איז וויין
אַה-----@@@@@----&-&--- יֶע בוֹי דִין אִי קולי אַ קזימאע-----
אוי ווערטער פון זער ווערטער (ווערנער)

גרינע בלעטער, מֶיין דוּ שֶיינס ,
גרינע בלעטער, מֶיין דוּ שֶיינס ,
איך פֶען אֶדִי (אין די ) אזוי וִי אֶיינס
איך פֶען אֶדִי (אין די ) אזוי וִי אֶיינס
[בארררלי, ברלילילאם , בליטלי
בארררלי, ברלילילאם , בליטלי]

אויף דער שווערין ( שטילען \ שטערין ) מיט (וועט) פַאר גֶיין
אויף דער שווערין (שטילען \ שטערין) מיט (וועט) פַאר גֶיין
בַּאיעֶן לַאם טרערין (טערין) זָאל זוּ (צוּ) שטֶיין
בַּאיעֶן לַאם טרערין (טערין) זָאל זוּ (צוּ) שטֶיין
[בארררלי, ברילילילאם , בליטלי
בארררלי, ברילילילאם , בליטלי]

בֶּער איך שָאוו איך אויז גיט רַאך
בֶּער איך שָאוו איך אויז גיט רַאך
בֶּער אויף גליקליך גליכט גימאכט
בֶּער אויף גליקליך גליכט גימאכט
[בארררלי, ברילילילאם , בליטלי
בארררלי, ברילילילאם , בליטלי]

[ אֵי-----------י דוֹּ------------- אוֹ-----------י
אוֹ----------- הוֹ-------------------! ]
 
מרי סוריאנו שרה את גרינע בלעטער , בגירסת מוישה אוישר

מרי סוריאנו שרה את גרינע בלעטער , בגירסת מוישה אוישר .( רוב השיר). רצועה מספר 11.
מי שיכול להגיה את התימלול ההברתי שבשרשור הראשי - לפי שירתה , ולהשוות לשירתו של מוישה אושר עצו (בהקלטה שבראש השרשור) , - אודה לו מאוד.
http://jewishmusic.fm/album/אשת-חיל-1/
 
מימי סלואן שרה את גרינע בלעטער , בגירסת מוישה אוישר

מימי סלואן שרה את גרינע בלעטער , בגירסת מוישה אוישר .( רוב השיר).
מי שיכול להגיה את התימלול ההברתי שבשרשור הראשי - לפי שירתה , ולהשוות לשירתו של מוישה אושר עצמו (בהקלטה שבראש השרשור) , - אודה לו מאוד.
[URL]https://youtu.be/0iT9DKrMTrQ[/URL]

 
משה אוישר שר את גרינע בלעטער - גירסה קצרה יותר.

משה אוישר שר את גרינע בלעטער - גירסת מקוצרת שלו \או שההקלטה חתוכה . ההקלטה המכילה רק את החלק האחרון של ההקלטה שבראש השרשור. ( כשלפני כן שילב סלסול דוינה) . הזמרות מימי סלואן ומרי סוריאנו שחיקו אותו שרו חלק מן ההקדמה , את הסלסול ואת החלק גרינע בלעטער (שפיל ציגיינער).
גם מתוך הקלטה זו ניתן להגיה את התמלול ההברתי.
ואבקש מכל מי שיכול, בתודה מראש.
[URL]https://www.youtube.com/watch?v=0fI83mkzaKk[/URL]

 
למעלה