יאמי
רגע, היה בפרק בית שעשוי ממתקים?
 
באופן כללי פרק שעשוי טוב עם פירוש נחמד לעמי ותמי ואלגוריה (זאת המילה הנכונה?) על כיצד פחד מוביל לשנאת השונה , שלטון אספסוף, פגיעה בחירות ובקיצור ציד מכשפות. (במקרה הזה, מילולי)
אבל תכלס קצת מפספס את זה שבטח היה ברוב הבחינות טוב יותר אם אנשים כן היו מודעים יותר לסכנות שסביבם.
 
"באני" חחחחח לרגע חשבתי שבאמת הקלדת בטעות
 
כן היה הרבה מאוד הגיון בנאום של ג'ויס. זה עשה את זה יותר מעניין ויותר משכנע שזה משהו שבאמת קורה.
 
כן זאנדר קצת מעצבן, אבל באמת מצחיק:
Aw, man, it's Nazi Germany, and I've got Playboys in my locker.
 
קורדיליה וג'יילס
I came over here to tell Buffy to stop this craziness and found you all unconscious... again. How many times have you been knocked out, anyway? I swear, one of these times you're gonna wake up in a coma.
 
וחוץ מזה:
Rupert Giles: We need to save Buffy from Hansel and Gretel.
Cordelia Chase: Now, let's be clear. The brain damage happened before I hit you.
 
חוץ מזה עוד ציטוטים
ווילו: A doodle. I do doodle. You too. You do doodle, too.
 
וגם:
I worship Beelzebub. I do his biddings. Do you see any goats around? No, because I sacrificed them.