דילמה קטנה

yavin

New member
דילמה קטנה

בשיר של משינה , הם אומרים "לוטה בערפל" ולפי מה שאני יודע אומרים "לוט בערפל" איך אמורים לומר? מה שבלבל אותי זה שבדרך כלל לפני שמפרסמים שיר בודקים את תקינותם של המילים.
 

אסופית02

New member
פיזור הערפל

יש לומר הוא לוּט היא לוּטָה הם לוּטִים הן לוּטוֹת ובשיר מתייחס הדובר אל התיאור (הוא), מכאן שלענ"ד צ"ל "התיאור שלך לוּט בערפל". תודה, עכשיו יש סיכוי שאני לעולם לא אשכח מה הצורה הנכונה של הביטוי "בור סוּד שאינו מאבד טיפה"
ונראה לי שזו לא הפעם הראשונה שבה אני שומעת שגיאות בשירים.. אבל אני לא זוכרת משו ספציפי..
 

friend9

New member
יבין, אשמח לדעת מנַיין לך המידע...

...שבדרך כלל לפני שמפרסמים שיר בודקים את תקינותם של המילים. לי יש רושם, לפי מספר השיבושים, שיש עורכים מיוחדים להכנסת שיבושי לשון.
 

yavin

New member
===>

אני בא מבית של מוזיקאים. בעבר היה נהוג יותר לבדוק תקינות של מילים עוד לפני שהוא מתפרסם אך היום עם כל הלהקות הצעירות והלהקות ש"מושכות במה" כניראה שזה כבר לא נעשה. ההפתעה היא שהשיר הזה, באופן אישי, הוא לא חדש ובזמנו היה המנהג לבדיקת תקינות המילים יותר עניינית
 
לא סתם מנהג

היתה תקופה שבה ברדיו, כמדיניות רשמית, לא השמיעו שירים שבהם שגיאות בעברית. מי שרצה שישמיעוהו היה חייב להתחשב בכך. לדעתי זה הסתיים בשנות השמונים.
 
למעלה