התפוז של ולנסיה
New member
דרגות
מישהו יודע איך מתרגמים נכון דרגות קצונה של צבא (לוטננט, קומנדר, לוטננט-קומנדר, אדמירל - אלו ספציפית, אבל אם למישהו יש פירוט מלא זה יהיה נחמד) אני איבדתי אותם לגמרי. ואם כבר דרגות - האם יהיה נכון לתרגם את דרגות הקצינים ולהשאיר את קפטן האוניה פשוט "קפטן"? זה פשוט נראה "בסדר" גם בעברית... מקווה שתוכלו לתת עיצה. ולנסיה
מישהו יודע איך מתרגמים נכון דרגות קצונה של צבא (לוטננט, קומנדר, לוטננט-קומנדר, אדמירל - אלו ספציפית, אבל אם למישהו יש פירוט מלא זה יהיה נחמד) אני איבדתי אותם לגמרי. ואם כבר דרגות - האם יהיה נכון לתרגם את דרגות הקצינים ולהשאיר את קפטן האוניה פשוט "קפטן"? זה פשוט נראה "בסדר" גם בעברית... מקווה שתוכלו לתת עיצה. ולנסיה