דרושים (מילה וביטוי)

Mנטה

New member
דרושים (מילה וביטוי)

מילה: אני מחפשת מילת תחליף ל though האנגלי, ובמיוחד כשהוא בא בסוף משפט. נורא חסר לי. ואם כבר מדברים על though אז גם although יותר מוצלחת מ"למרות" שלנו. ביטוי: having said all that. מאוד מאוד חסר לי. ממש חסר. אני כל הזמן משתמשת בו באנגלית בתוך העברית, שזה ממש ממש לא לענין לדעתי. יש הצעות ? (בין הפותרים נכונה יוגרל סוף שבוע בכינרת)
 

renjintso

New member
אני מחבבת את אם כי

אם כי לא ניתן להדביק אותו בסוף משפט. זו לא בעיה של העברית, אלא שלנו, המתאנגלזות. "משאמרנו זאת", אומרים בעברית, וזה נשמע מאד יפה ואקדמאי להקיא. מרצים שלי נהגו להשתמש בזה הרבה
 
למעלה