האורגים מקולומיאה
תם ונשלם תרגום הספר שכתב דודי ירחמיאל גרין, ופורסם ברוסיה בשנת 1941 זמן קצר לפני שנרצח במחנה המוות ינובסקה יחד עם אשתו המשוררת הינדה ניימן גרין.
הרומן נכתב ביידיש בשנות השלושים ופורסם כסיפור יומי בהמשכים בעיתון היינט. עם פרוץ מלחמהע ה2 נמלט גרין ללבוב, שם שכתב את העלילה והתאים אותה לדרישות המחמירות של הקומוניסטים שפרסמו את הספר.
את התרגום התחלתי לפני כשנה יחד עם אחותי נחמה בידרמן ז"ל, שנפטרה בפתאומיות בקיץ.
עמדתי בהבטחתי לה, להמשיך בתרגום.
ההבטחה הזאת כוללת ספר נוסף שכתב גרין, "יהודי ההר", ושפע של סיפורים קצרים שפורסמו בעיתונים שונים.
את התרגום העלתי לאתר "אקדמיה" והנה הקישור:
https://hofstra.academia.edu/JudithSh
המקור באידיש טרם עלה לרשת.
תודה לכל מי שעזר יעץ ותמך.
יהודית
תם ונשלם תרגום הספר שכתב דודי ירחמיאל גרין, ופורסם ברוסיה בשנת 1941 זמן קצר לפני שנרצח במחנה המוות ינובסקה יחד עם אשתו המשוררת הינדה ניימן גרין.
הרומן נכתב ביידיש בשנות השלושים ופורסם כסיפור יומי בהמשכים בעיתון היינט. עם פרוץ מלחמהע ה2 נמלט גרין ללבוב, שם שכתב את העלילה והתאים אותה לדרישות המחמירות של הקומוניסטים שפרסמו את הספר.
את התרגום התחלתי לפני כשנה יחד עם אחותי נחמה בידרמן ז"ל, שנפטרה בפתאומיות בקיץ.
עמדתי בהבטחתי לה, להמשיך בתרגום.
ההבטחה הזאת כוללת ספר נוסף שכתב גרין, "יהודי ההר", ושפע של סיפורים קצרים שפורסמו בעיתונים שונים.
את התרגום העלתי לאתר "אקדמיה" והנה הקישור:
https://hofstra.academia.edu/JudithSh
המקור באידיש טרם עלה לרשת.
תודה לכל מי שעזר יעץ ותמך.
יהודית