האל אפולו בתנ"ך...
ראיתי שנערך כאן דיון על הרמס, וחשבתי שזה הזמן לדון באל אפולו ובאיזכורו המרומז בתנ"ך. בספר שמואל א´ פרקים ד´-ו´ מתוארת נפילת ארון הברית בידי הפלישתים. בתקופה בה היה הארון בידיהם הוכו הפלישתים במגיפה מסתורית שמכונה "עפלים" (שמואל א, פרק ה´) ומגיפה זו היתה קטלנית וגרמה למתים רבים. כדי להסיר מעליהם את המגיפה מחליטים הפלישתים להחזיר את ארון הברית לבני ישראל בתוספת מתנות. מתנות אלה הינן "חמישה עפלי זהב וחמישה עכברי זהב", והן מזכרות גם כ"צלמי עפליכם וצלמי עכבריכם". פרשת החזרת הארון מתוארת בשמואל א´ פרק ו´. (לינק ראשון למטה) מקובל לקרוא את המילה "עפלים" כטחורים, אבל יש בזה קשיים רבים (למשל: טחורים אינה מגיפה קטלנית, מה זה צלמים של טחורים). כדי לנסות להבין את הביטוי, נשים לב שהמילה "צלמים" מתייחסת בתנ"ך לפסלונים של אל זר. לכן, יש להניח ש"עופליכם" רומז לאלוהות זרה כלשהי. בנוסף, בתנ"ך מקובל להחליף שם של אל זר במילה מבישה. למשל: ירובעל הוחלף בירובושת ומפיבעל הוחלף במפיבושת. לכן, השימוש במילה המתקשרת לטחורים יכול להתאים ל"הדבקת" מחלה מבישה לשמו של אל זר. נסכם: הפלשתים הוכו במגיפה ורצו להירפא ממנה. כחלק מהפולחן הם השתמשו בפסלי אל ששמו קשור ל"עפלים" ובפסלוני זהב של עכברים. בהתחשב בעובדה שהפלישתים הם ממוצא אגאי, הגיוני שנחפש את ההסבר בפנתיאון היווני. (לפי התנ"ך הפלשיתים הם מ"כפתור" שמזוהה עם האי כרתים) ואכן, מתברר שהאל אפולו היה ידוע בכרתים כ-Appolo Smintheus. המילה Smintheus באה מתוך המילה היוונית לעכבר, והאל הוא למעשה "אדון העכברים". (לינק שני למטה) אפולו בגרסה זו היה קשור למחלות ואליו התפללו לריפוין, ופולחנו של אל זה כלל עכברים. נשאר כעת רק לשים לב לדמיון בין המילה "עופלים" לבין המילה "אפולו". לסיכום: נראה שבשמואל א´ מתואר טקס פולחני של האל אפולו, שבו ניסו הפלישתים להסיר מעליהם מגיפה בעזרת פסלונים עשויים זהב של האל אפולו ושל עכברים שהיו חלק מפולחן אפולו. כדי להשלים את התיאור, מצורף לינק (לינק שלישי למטה) המתאר את הטקס הפלישתי בשמואך א´, ומביא מקבילות לפולחן זה באיליאדה של הומרוס ובפולחנים החיתיים.
ראיתי שנערך כאן דיון על הרמס, וחשבתי שזה הזמן לדון באל אפולו ובאיזכורו המרומז בתנ"ך. בספר שמואל א´ פרקים ד´-ו´ מתוארת נפילת ארון הברית בידי הפלישתים. בתקופה בה היה הארון בידיהם הוכו הפלישתים במגיפה מסתורית שמכונה "עפלים" (שמואל א, פרק ה´) ומגיפה זו היתה קטלנית וגרמה למתים רבים. כדי להסיר מעליהם את המגיפה מחליטים הפלישתים להחזיר את ארון הברית לבני ישראל בתוספת מתנות. מתנות אלה הינן "חמישה עפלי זהב וחמישה עכברי זהב", והן מזכרות גם כ"צלמי עפליכם וצלמי עכבריכם". פרשת החזרת הארון מתוארת בשמואל א´ פרק ו´. (לינק ראשון למטה) מקובל לקרוא את המילה "עפלים" כטחורים, אבל יש בזה קשיים רבים (למשל: טחורים אינה מגיפה קטלנית, מה זה צלמים של טחורים). כדי לנסות להבין את הביטוי, נשים לב שהמילה "צלמים" מתייחסת בתנ"ך לפסלונים של אל זר. לכן, יש להניח ש"עופליכם" רומז לאלוהות זרה כלשהי. בנוסף, בתנ"ך מקובל להחליף שם של אל זר במילה מבישה. למשל: ירובעל הוחלף בירובושת ומפיבעל הוחלף במפיבושת. לכן, השימוש במילה המתקשרת לטחורים יכול להתאים ל"הדבקת" מחלה מבישה לשמו של אל זר. נסכם: הפלשתים הוכו במגיפה ורצו להירפא ממנה. כחלק מהפולחן הם השתמשו בפסלי אל ששמו קשור ל"עפלים" ובפסלוני זהב של עכברים. בהתחשב בעובדה שהפלישתים הם ממוצא אגאי, הגיוני שנחפש את ההסבר בפנתיאון היווני. (לפי התנ"ך הפלשיתים הם מ"כפתור" שמזוהה עם האי כרתים) ואכן, מתברר שהאל אפולו היה ידוע בכרתים כ-Appolo Smintheus. המילה Smintheus באה מתוך המילה היוונית לעכבר, והאל הוא למעשה "אדון העכברים". (לינק שני למטה) אפולו בגרסה זו היה קשור למחלות ואליו התפללו לריפוין, ופולחנו של אל זה כלל עכברים. נשאר כעת רק לשים לב לדמיון בין המילה "עופלים" לבין המילה "אפולו". לסיכום: נראה שבשמואל א´ מתואר טקס פולחני של האל אפולו, שבו ניסו הפלישתים להסיר מעליהם מגיפה בעזרת פסלונים עשויים זהב של האל אפולו ושל עכברים שהיו חלק מפולחן אפולו. כדי להשלים את התיאור, מצורף לינק (לינק שלישי למטה) המתאר את הטקס הפלישתי בשמואך א´, ומביא מקבילות לפולחן זה באיליאדה של הומרוס ובפולחנים החיתיים.