תירגום חלקי
ר´ הרברט גולדשטיין (ניו-יורק) שלח לאינשטיין מברק בן ארבע מילים : "האם אתה מאמין באלהים ?" "אני מאמין באלהי שפינוזה ,המגלה עצמו בסדר ההרמוני של כל מה שקיים", הוא השיב, "לא באל שמעסיק עצמו בגורל ובמעשיהם של האנשים" בפולמוס עם הקרדינל או´קונול מבוסטון ענה: "מנקודת מבטו של כומר, אני כמובן תמיד הייתי אתאיסט, תמיד חזרתי ואמרתי שלדעתי הרעיון של אל אישי (personal God) הוא ילדותי. אתה יכול לקרוא לי אגנוסטי, למרות שאני לא שותף למתקפה הצולבת של אתאיסטים המתלהמים בעיקר תוך כדי שחרור מכאיב מכבלי הדת שהוכנסה בהם על-ידי אינדוקטורינאציה בצעירתם. אני מעדיף ענווה לנוכח החולשה של השכל האנושי להבין את הטבע ואת וקיומנו אנו." למי שמעדיף את המקור: ...."From the viewpoint of a Jesuit priest I am, of course, and have always been an atheist.... I have repeatedly said that in my opinion the idea of a personal God is a childlike one. You may call me an agnostic, but I do not share the crusading spirit of the professional atheist whose fervor is mostly due to a painful act of liberation from the fetters of religious indoctrination received in youth. I prefer an attitude of humility corresponding to the weakness of our intellectual understanding of nature and of our being." >> שימו לב שהוא השתמש במילה אינדוקטורינציה >> בנתיים מצאתי עוד מאמרים יותר בהירים ואמינים, אך לא הלאה אתכם << שפינ´ >> שפינ´ מנסה כוחו בתרגום <<